Translation of "Zweifel beseitigen" in English

Ich versuchte alle Zweifel zu beseitigen.
I tried to remove all doubt.
Tatoeba v2021-03-10

Ist es dumm von uns, nicht jeden Zweifel zu beseitigen?
Are we just being thick here by not removing all doubt?
OpenSubtitles v2018

Naja, jetzt hast du die Chance alle Zweifel zu beseitigen, Mann.
Well, now's your chance to erase all doubt, man.
OpenSubtitles v2018

Wir machen morgen früh eine Reise, die Ihre Zweifel beseitigen wird.
Meet me here tomorrow for a journey that will lay your doubts to rest.
OpenSubtitles v2018

Sollte das nicht jeden Zweifel beseitigen?
Shouldn't that remove all doubt?
OpenSubtitles v2018

Direkte Antworten vom Meister helfen, jeden noch verbleibenden Zweifel zu beseitigen.
Direct answers from the Master will help to remove any remaining doubts.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss ich allen Zweifel beseitigen... sonst verbreitet er sich wie ein Krebsgeschwür.
In order to do that, all doubt must be removed or it will spread like a cancer.
OpenSubtitles v2018

Bitte ersparen Sie einfach Ihren kostbaren 30 Sekunden und Sie können Ihre Zweifel beseitigen.
Please just spare your precious 30 seconds and you can eliminate your doubts.
CCAligned v1

Um jedoch auch die letzten Zweifel zu beseitigen, musste ich ihn unbedingt singen hören.
But to cancel the last doubts, I had to hear him singing.
ParaCrawl v7.1

Um alle Zweifel zu beseitigen, let 's das Beispiel von Erdbeeren und Kirschen.
To remove any doubt, let's take the example of strawberries and cherries.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sagt man uns, daß es sich um eine multimodale Verbindung zwischen Spanien und Portugal und dem Rest Europas handelt, und ich habe diese Frage wirklich gestellt, um ein für allemal die Zweifel zu beseitigen.
Now we are told that it is a question of a multi-modal link between Spain and Portugal and the rest of Europe and I am in fact asking this question in order to dispel the doubts once and for all.
Europarl v8

Darum geht es nicht in dieser Angelegenheit, wie sie sehr schön betont haben, hier bestehen große Zweifel, begründete Zweifel daran, dass das Verfahren formal korrekt gewesen sei, und daher ist es keine Zeitfrage, sondern man muss abwarten, bis die rechtlich notwendigen Schritte getan werden, um diesen Zweifel zu beseitigen.
Here there are major doubts, doubts that are justified, as to whether the procedure was formally correct, and therefore time does not matter. We have to wait until the necessary legal steps have been taken in order to dispel that doubt.
Europarl v8

Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.
Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.
Tatoeba v2021-03-10

Auch wenn diese Aufnahme, wie im Fall der SE, mehr als Signal zu sehen ist, das unterstreicht, welche Bedeutung die Kommission der SCE beimisst, und jede Unsicherheit und jeden Zweifel beseitigen soll, so gewährleistet diese Maßnahme doch, dass die SCE ab 2006 in vollem Umfang in den Genuss der Rechtsvorteile der Richtlinie über Zinsen und Lizenzgebühren kommt.
Although the inclusion is seen more as a signal, as in the case of the SE, underlining the importance that the Commission assigns to the SCE, and to avoid any uncertainty or doubt, this measure ensures that the SCE will enjoy the full benefits of the Interest and Royalty Directive from 2006 onwards.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Rechtsgrundlage für die Genehmigung der Beihilfe hat Portugal keine neuen Argumente vorgebracht, um die Zweifel zu beseitigen, die die Kommission in ihrer Entscheidung zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens geäußert hat.
Regarding the legal basis for approving the aid, Portugal has not submitted any new arguments that would allay the doubts expressed by the Commission in its Decision to initiate the formal investigation procedure.
DGT v2019

Die Kommission übernimmt jedoch Änderungen, die zu einer eindeutigeren Formulierung des Textes führen (d.h. Mehrdeutigkeiten und Zweifel beseitigen).
On the other hand the Commission can accept amendments which improve the clarity of the text and which remove any possible areas of ambiguity or doubt.
TildeMODEL v2018

Zweitens weist das Gericht darauf hin, dass die Pflicht zur Anmeldung von Maßnahmen, mit denen Unternehmen möglicherweise Beihilfen gewährt werden, gerade ermöglichen soll, jeden Zweifel darüber zu beseitigen, ob mit diesen Maßnahmen tatsächlich staatliche Beihilfen eingeführt werden.
Second, the Court observes that the obligation to notify measures liable to grant State aid to undertakings is specifically intended to remove all doubts as to whether those measures do actually provide for State aid.
TildeMODEL v2018

Am besten können wir diese Zweifel beseitigen und das Vertrauen wiederherstellen, indem wir zeigen, dass Europa funktioniert, dass wir eine schwierige Situation hinter uns lassen und dass wir gemeinsam die künftigen Herausforderungen bewältigen können.
The best way to restore confidence and prove these doubts wrong is by showing that Europe is delivering, that we are leaving a difficult situation behind us and can jointly cope with the challenges of the future.
TildeMODEL v2018

Dennoch haben die Mitgliedstaaten und die Kommission die Pflicht, die oben angesprochenen Zweifel zu beseitigen, damit der Binnenmarkt keinen Schaden erleidet.
However, both Member States and the Commission have a duty to take the necessary steps to remove the kind of doubts referred to above so that the Single Market is not impeded.
TildeMODEL v2018

Und so konnte man sich darauf verlassen, daß der Film es schaffte,... ..nicht die Aufmerksamkeit darauf zu lenken,... ..sondern die Zweifel zu beseitigen, ob das ein wirklich ein Raumschiff ist.
And so you could rest assured that the picture would be weighted toward uh, not drawing your attention to it but just getting rid of your doubt that this is a spacecraft and this is really working.
OpenSubtitles v2018

Da die Kommission, deren Antwort leider ungerechtfertigterweise auf sich warten läßt, über die Aktivitäten der betreffenden Unternehmen unterrichtet ist, und um jeden Zweifel daran zu beseitigen, daß der Rat seine Verantwortung wahrnimmt, wird an ihn die Frage gestellt, inwieweit er bereit ist, gemäß seinen sich aus den Verträgen ergebenden Verpflichtungen tätig zu werden, um die Interessen der genannten Unternehmen zu schützen.
Since the Commission, which is unfortunately taking an unconscionable amount of time to reply, is well aware of the actions of the undertakings concerned, and in order to avoid any doubts about whether the Council is responsible for failing to act, will the latter say to what extent it is prepared to act in accordance with the obligations imposed on it by the Treaties and to support the interests of the undertakings in question?
Europarl v8

Die Umstellung wird sehr sorgfältig geplant, und es wird viel Mühe darauf verwendet — und das wird auch in Zukunft so sein —, die Fragen der Bürgerinnen und Bürger zu beantworten, ihre Zweifel zu beseitigen und ihnen bei eventuellen praktischen Problemen zu helfen.
The changeover is being very carefully planned and a lot of effort is being made, and will be made, to answer peoples' questions, settle their doubts and help them with any practical difficulties they may encounter.
EUbookshop v2

Wie zu er warten war haben solche Diskussionen lediglich dazu beigerragen, die Polemik weiter zu verschärfen anstatt Zweifel zu beseitigen.
As was only to be expected, such contributions have helped rather to fuel the dispute than to dispel doubts.
EUbookshop v2

Das Fehlen ausdrücklich vorgeschriebener Pflichten kann nämlich die wegen des Fehlens von Kontrollen vor Ort entstandenen Zweifel nicht beseitigen.
The absence of express obligations is not capable of dispelling doubts arising from the absence of on-the-spot checks.
EUbookshop v2