Translation of "Hürden beseitigen" in English

Einige Weiterentwicklungen des Raspberry Pis können aber diese Hürden beseitigen.
However, some further developments of the Raspberry Pis can remove these hurdles.
ParaCrawl v7.1

Daher müssen die Vorschriften flexibel gestaltet werden, um alle unnötigen Hürden zu beseitigen.
The rules must therefore be made flexible so that all unnecessary barriers are removed.
Europarl v8

Wir arbeiten jedenfalls fleißig daran, kleine Hürden zu beseitigen und vieles noch flüssiger zu machen.
We're working hard to eliminate small obstacles and make everything flow even better.
ParaCrawl v7.1

Herr Poupakis von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) hat erklärt, dass es sehr wichtig ist, über Informationen zu verfügen, und dass es auch sehr wichtig ist, administrative Hürden zu beseitigen.
Mr Poupakis of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) said that it is very important to have information and it is also very important to remove the administrative burden.
Europarl v8

Ich bin jedoch der Meinung, dass dieses optionale Instrument ausprobiert werden sollte, da es einige der administrativen Hürden beseitigen kann, die gegenwärtig die KMU davon abhalten, ihr Geschäft auf andere Mitgliedstaaten auszuweiten.
However, I think that this optional instrument deserves a try as it may get rid of some of the administrative burden which is currently preventing SMEs from expanding their businesses in Member States other than their own.
Europarl v8

Heute haben wir die Verpflichtung, die Hürden zu beseitigen, die bislang einen echten europaweiten Schutz verhindert haben.
Today, we have an obligation to remove the obstacles that have so far prevented real protection across Europe.
Europarl v8

Die Kommission muss diesbezüglich eine besondere Rolle spielen, indem sie einen Regulierungsmechanismus einrichtet, der verschiedene bürokratische und andere Hürden beseitigen und die reibungslose und wirksame Umsetzung dieser Projekte ermöglichen würde.
The Commission has a special role to play here, establishing a regulatory mechanism that would eliminate various bureaucratic and other obstacles and would facilitate the smooth and effective implementation of these projects.
Europarl v8

Dennoch ist es ratsam, wenigstens das Mögliche zu tun, das heißt, unnötige bürokratische Hürden zu beseitigen und Sicherheit hinsichtlich des anwendbaren Rechts zu schaffen, dafür zu sorgen, dass vorzugsweise das Recht des Landes anwendbar ist, in dem der Unterhaltsberechtigte seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, und Unterhaltsentscheidungen unverzüglich vollstreckbar sind, auch in anderen Ländern, als in dem Land, in dem das Urteil ergangen ist.
However, it is advisable to do at least what is possible, i.e. to eliminate any unnecessary red tape and to make the applicable law certain, to establish a preference for the law of the place of residence of the creditor and to give immediate effect to the legal decision under which maintenance has to be paid, even in countries other than the country in which the decision has been given.
Europarl v8

Die Liberalisierung des Dienstleistungssektors im Binnenmarkt würde diesen Unternehmen bisher nie da gewesene Möglichkeiten und Anreize zur Entwicklung geben und verwaltungstechnische sowie finanzielle Hürden beseitigen, die kleine und mittlere Unternehmen daran hindern, im Ausland tätig zu werden.
The liberalisation of the services sector of the internal market would give this group of businesses unprecedented opportunities and incentives for development, would remove administrative and financial barriers that prevent small- and medium-sized enterprises from crossing national borders.
Europarl v8

Drittens können wir viel zur Vereinfachung der GAP beitragen, indem wir bürokratische Hürden beseitigen und darauf verzichten, Landwirte in die Verbrecherecke zu stellen, wenn sie aufgrund geringfügiger Verstöße unabsichtlich Fehler begehen.
Thirdly, we can do more on CAP simplification to reduce the bureaucratic burden and, yes, to decriminalise farmers who make honest mistakes through minor breaches.
Europarl v8

Wir haben uns grundlegend festgefahren, und deswegen brauchen wir eine Killer-App der Klimapolitik, um jede dieser Hürden zu beseitigen.
We are fundamentally stuck, and that is why we need a killer app of climate policy to break through each of these barriers.
TED2020 v1

Das würde eine unpopuläre CO2-Steuer in eine populäre und populistische Lösung verwandeln, und es würde zudem die besprochenen tieferliegenden psychologischen Hürden beseitigen, da jeder Einzelne konkret im Hier und Jetzt profitieren würde.
This would transform an unpopular carbon tax into a popular and populist solution, and it would also solve the underlying psychological barrier that we discussed, by giving everyone a concrete benefit in the here and now.
TED2020 v1

Darum ist dies die Killer-App der Klimapolitik, denn sie würde es uns ermöglichen, alle zuvor erwähnten Hürden zu beseitigen: die psychologische Hürde, die parteipolitische Hürde und, wie wir gerade gesehen haben, die geopolitische Hürde.
That's why this is the killer app of climate policy, because it would enable us to overcome each of the barriers we discussed earlier: the psychological barrier, the partisan barrier, and, as we've just seen, the geopolitical barrier.
TED2020 v1

Der EU kommt eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, Ungleichheit zu bekämpfen und konkret die Hürden zu beseitigen, die Menschen mit Behinderungen und ältere Menschen von der Teilnahme am Sport abhalten.
The EU has an important role to play in tackling inequality with a view to removing the barriers that prevent people with disabilities and older people from taking part in sport.
TildeMODEL v2018

Die Aussichten sind angesichts der neuen, positiven Bemühungen der Gesetzgeber und der nationalen Regelungsbehörden, die über­flüssigen Hürden zu beseitigen, nicht so düster.
This will be less so given a new and positive commitment from legislators and national regulatory authorities to reduce unnecessary barriers.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, um rechtliche und administrative Hürden zu beseitigen, die dem ordnungsgemäßen Funktionieren des Programms entgegenstehen, was auch die Verwaltung von Visa einschließt.
The Member States shall take all appropriate measures to remove legal and administrative obstacles to the proper functioning of the Programme, including the administration of visas..
TildeMODEL v2018

In der vorliegenden Mitteilung der Kommission werden die Maßnahmen dargelegt, die die Kommission vorschlägt, um die Entwicklung und Einführung intelligenter Fahrzeugsicher­heitssysteme zu fördern und die Hürden zu beseitigen, die ihre umfassende Einführung in Eu­ropa verhindern.
This Commission Communication brings forward the measures the Commission is proposing to undertake to promote the development and deployment of Intelligent Vehicle Safety Systems, and to remove barriers which prevent their large-scale introduction and take-up in Europe.
TildeMODEL v2018

Die Folgeinitiativen zu dem im April verabschiedeten Aktionsplan im Bereich der Mehrwertsteuer7 werden darauf abzielen, administrative Hürden zu beseitigen und die Regulierungskosten im Binnenmarkt zu verringern.
The follow-up initiatives to the VAT Action Plan7 adopted in April will remove administrative barriers and reduce regulatory costs inside the Single Market.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten alle geeigneten Maßnahmen ergreifen, um rechtliche und administrative Hürden zu beseitigen, die dem ordnungsgemäßen Funktionieren des Programms entgegenstehen.
Member States should endeavour to adopt all appropriate measures to remove legal and administrative obstacles to the proper functioning of the Programme.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, um rechtliche und administrative Hürden zu beseitigen, die dem ordnungsgemäßen Funktionieren des Programms entgegenstehen, was auch, soweit möglich, Maßnahmen zur Lösung von Problemen einschließt, die den Erhalt von Visa erschweren.
The Member States shall take all appropriate measures to remove legal and administrative obstacles to the proper functioning of the Programme, including, where possible, measures aimed at resolving issues that give rise to difficulties in obtaining visas.
DGT v2019

Diese neue Vereinbarung wird die intensive Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Organisationen erleichtern, bürokratische Hürden beseitigen und dazu führen, dass unsere gemeinsame Arbeit effizienter wird.“
This new agreement will facilitate day-to-day cooperation between our two organisations, will remove bureaucratic hurdles, and make our work together much more efficient."
TildeMODEL v2018

Frau ADAMO veranschaulicht die wichtigsten Maßnahmen, die in sechs Schlüsselbereichen ergriffen werden sollten, um die bestehenden Hürden zu beseitigen, die die Bürger daran hindern, ihre Rechte voll und ganz wahrzunehmen.
Ms Adamo illustrated the most important actions to be put forward in six key areas to remove existing obstacles to citizens' full enjoyment of their rights.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung für eine vollständige Harmonisierung wird zu einfachen und modernen Vorschriften führen, die vertragsrechtliche Hürden beseitigen und einen günstigen Rechtsrahmen für Unternehmen schaffen, gleichzeitig aber auch gewährleisten, dass die Verbraucher EU-weit von demselben hohen Verbraucherschutzniveau profitieren.
The choice of full harmonisation will lead to simple and modern rules that remove contract law barriers and create a favourable legal framework for businesses while at the same time ensuring that consumers benefit from the same high level of consumer protection throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund der Finanz- und Staatsschuldenkrise gilt es alle Hürden zu beseitigen, die Bürger daran hindern könnten, in anderen EU-Staaten nach qualifizierter Arbeit zu suchen oder Waren im gesamten Binnenmarkt zu kaufen.
In the context of the financial and sovereign debt crisis, hurdles for citizens who want to look for qualified jobs in other EU countries or which deter them from buying goods across the internal market, need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Die Europäischen Institutionen, die einzelstaatlichen Regierungen, die regionalen und lokalen Behörden müssen konkrete Anstrengungen unternehmen, um die Hürden zu beseitigen, die junge Unternehmer an der Gründung neuer Firmen, insbesondere kleiner und mittlerer Unternehmen, hindern.
European institutions, national governments and regional and local authorities must all make a concereted effort to strip away the barriers which discourage enterprising people from setting up new businesses, particularly SMEs.
TildeMODEL v2018

Seit mehr als zehn Jahren bemüht sich die Kommission, die vor allem in diesem Bereich weiterhin bestehenden nationalen Hürden zu beseitigen.
The European Commission has been trying hard for over ten years to overcome these national barriers in Europe.
TildeMODEL v2018

Der Hof vertritt die Auffassung, dass ausreichende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden sollten, um diese Hürden zu beseitigen.
The Court considers that sufficient safeguards should be provided to address these barriers.
TildeMODEL v2018