Translation of "Beseitigen" in English
Die
Missstände
lassen
sich
nicht
gewaltsam
mit
Verhaftungen,
Verurteilungen
und
Haftstrafen
beseitigen.
The
problem
is
not
one
that
can
be
resolved
by
the
use
of
force
-
arrests,
court
rulings,
incarcerations.
Europarl v8
Wir
Abgeordnete
aber
müssen
weiterhin
die
Ungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern
beseitigen.
However,
we
MEPs
must
continue
to
eliminate
the
inequalities
between
men
and
women.
Europarl v8
Ein
weiteres
Problemfeld,
das
es
zu
beseitigen
gilt,
ist
die
Korruption.
Another
problem
which
needs
to
be
resolved
is
corruption.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mehr
darum
bemühen,
administrative
Hindernisse
zu
beseitigen.
We
must
try
harder
to
remove
administrative
obstacles.
Europarl v8
Sie
allein
beseitigen
nicht
die
geschlechts-
und
altersbedingte
Diskriminierung
im
Berufsleben.
They
do
not
in
themselves
eradicate
discrimination
in
the
workplace
on
the
grounds
of
sex
or
age.
Europarl v8
Wir
haben
versucht,
Zweideutigkeiten
zu
beseitigen.
We
have
tried
to
remove
the
ambiguities
there.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
darum,
ob
die
Europäische
Kommission
den
Fäulnisgeruch
beseitigen
will.
We
are
concerned
to
know
whether
the
European
Commission
is
prepared
to
eliminate
the
stench
of
corruption.
Europarl v8
Wir
müssen
gemeinsam
die
Stärken
stärken
und
die
Schwächen
beseitigen.
Together,
we
must
strengthen
the
strengths
and
eradicate
the
weaknesses.
Europarl v8
Diese
wollen
wir
beseitigen,
und
das
ist
auch
das
Hauptziel
des
TWR.
We
want
to
eliminate
these,
which
is
the
ultimate
objective
of
the
TEC.
Europarl v8
Nur
der
so
genannte
Koralmtunnel
kann
dieses
Nadelöhr,
dieses
Hindernis
nachhaltig
beseitigen.
Only
the
Koralm
Tunnel
will
be
able
to
permanently
eliminate
the
barrier
posed
by
this
bottleneck.
Europarl v8
Insgesamt
befürchte
ich
also,
dass
wir
die
eigentlichen
Ursachen
nicht
beseitigen
werden.
Overall,
therefore,
I
fear
that
we
will
not
succeed
in
eliminating
the
root
cause
of
the
problem.
Europarl v8
Die
Annahme
solcher
Finanzierungsregelungen
würde
Wahlbestechung
und
illegale
Finanzierung
beseitigen.
Adopting
these
cost
regulations
would
eliminate
electoral
bribery
and
illegal
funding.
Europarl v8
Die
EU
sollte
jetzt
die
Richtung
weisen
und
solche
Praktiken
beseitigen.
The
EU
should
now
lead
the
way
and
eliminate
such
practices.
Europarl v8
So
könnte
man
die
Gewalt
wenigstens
teilweise
an
der
Wurzel
beseitigen.
Some
of
the
sources
of
violence
could
then
be
eradicated.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
alles
unternehmen,
um
die
Nachfrage
vollständig
zu
beseitigen.
Member
States
must
do
everything
possible
to
eliminate
demand
entirely.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Prozyklizitätseffekte
endlich
aus
den
bestehenden
Regelungen
beseitigen.
We
must
eliminate
the
pro-cyclical
effects
from
the
existing
regulatory
system
once
and
for
all.
Europarl v8
Die
Männer
haben
die
Krise
verursacht,
und
Frauen
müssen
sie
beseitigen.
The
men
caused
the
crisis
and
the
women
will
have
to
resolve
it.
Europarl v8
Auch
beim
Euro
gilt
es,
Mißverständnisse
zu
beseitigen.
The
euro
is
another
subject
on
which
we
need
to
eliminate
misunderstandings.
Europarl v8
Sehen
Sie
Möglichkeiten,
auch
diese
Barrieren
noch
zu
beseitigen?
Can
you
see
any
possible
means
of
removing
these
additional
barriers
too?
Europarl v8
Dann
werden
wir
einen
Großteil
der
Schwierigkeiten
beseitigen
können.
Then
we
shall
be
able
to
remove
many
of
the
difficulties.
Europarl v8
Sofern
erforderlich,
sind
Unvereinbarkeiten
und
Mängel
zu
beseitigen;
Where
necessary
conflicts
and
shortcomings
will
be
resolved;
DGT v2019