Translation of "Beseitigen" in English

Die Missstände lassen sich nicht gewaltsam mit Verhaftungen, Verurteilungen und Haftstrafen beseitigen.
The problem is not one that can be resolved by the use of force - arrests, court rulings, incarcerations.
Europarl v8

Wir Abgeordnete aber müssen weiterhin die Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern beseitigen.
However, we MEPs must continue to eliminate the inequalities between men and women.
Europarl v8

Ein weiteres Problemfeld, das es zu beseitigen gilt, ist die Korruption.
Another problem which needs to be resolved is corruption.
Europarl v8

Wir müssen uns mehr darum bemühen, administrative Hindernisse zu beseitigen.
We must try harder to remove administrative obstacles.
Europarl v8

Sie allein beseitigen nicht die geschlechts- und altersbedingte Diskriminierung im Berufsleben.
They do not in themselves eradicate discrimination in the workplace on the grounds of sex or age.
Europarl v8

Wir haben versucht, Zweideutigkeiten zu beseitigen.
We have tried to remove the ambiguities there.
Europarl v8

Jetzt geht es darum, ob die Europäische Kommission den Fäulnisgeruch beseitigen will.
We are concerned to know whether the European Commission is prepared to eliminate the stench of corruption.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam die Stärken stärken und die Schwächen beseitigen.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
Europarl v8

Diese wollen wir beseitigen, und das ist auch das Hauptziel des TWR.
We want to eliminate these, which is the ultimate objective of the TEC.
Europarl v8

Nur der so genannte Koralmtunnel kann dieses Nadelöhr, dieses Hindernis nachhaltig beseitigen.
Only the Koralm Tunnel will be able to permanently eliminate the barrier posed by this bottleneck.
Europarl v8

Insgesamt befürchte ich also, dass wir die eigentlichen Ursachen nicht beseitigen werden.
Overall, therefore, I fear that we will not succeed in eliminating the root cause of the problem.
Europarl v8

Die Annahme solcher Finanzierungsregelungen würde Wahlbestechung und illegale Finanzierung beseitigen.
Adopting these cost regulations would eliminate electoral bribery and illegal funding.
Europarl v8

Die EU sollte jetzt die Richtung weisen und solche Praktiken beseitigen.
The EU should now lead the way and eliminate such practices.
Europarl v8

So könnte man die Gewalt wenigstens teilweise an der Wurzel beseitigen.
Some of the sources of violence could then be eradicated.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen alles unternehmen, um die Nachfrage vollständig zu beseitigen.
Member States must do everything possible to eliminate demand entirely.
Europarl v8

Wir müssen die Prozyklizitätseffekte endlich aus den bestehenden Regelungen beseitigen.
We must eliminate the pro-cyclical effects from the existing regulatory system once and for all.
Europarl v8

Die Männer haben die Krise verursacht, und Frauen müssen sie beseitigen.
The men caused the crisis and the women will have to resolve it.
Europarl v8

Auch beim Euro gilt es, Mißverständnisse zu beseitigen.
The euro is another subject on which we need to eliminate misunderstandings.
Europarl v8

Sehen Sie Möglichkeiten, auch diese Barrieren noch zu beseitigen?
Can you see any possible means of removing these additional barriers too?
Europarl v8

Dann werden wir einen Großteil der Schwierigkeiten beseitigen können.
Then we shall be able to remove many of the difficulties.
Europarl v8

Sofern erforderlich, sind Unvereinbarkeiten und Mängel zu beseitigen;
Where necessary conflicts and shortcomings will be resolved;
DGT v2019