Translation of "Zustehenden forderungen" in English
Der
Finanzaufwand
spiegelt
das
erhöhte
Kreditrisiko
auf
die
Horzum
AS
zustehenden
Akmetal-
Forderungen
wider
.
The
finance
expense
reflects
the
increased
credit
risk
on
the
Akmetal
receivables
owing
to
Horzum
AS.
ParaCrawl v7.1
Eurojust
erstellt
ein
Verzeichnis
sämtlicher
ihm
zustehenden
Forderungen,
in
dem
neben
den
geschuldeten
Beträgen
jene
Schuldner
namentlich
aufgeführt
sind,
die
von
einem
Gericht
rechtskräftig
zur
Zahlung
verurteilt
wurden
und
innerhalb
eines
Jahres
nach
Ergehen
des
Urteils
keine
nennenswerten
Zahlungen
geleistet
haben.
Eurojust
shall
establish
a
list
of
its
entitlements
stating
the
names
of
the
debtors
and
the
amount
of
the
debt,
where
the
debtor
has
been
ordered
to
pay
by
a
Court
decision
that
has
the
force
of
res
judicata
and
where
no
or
no
significant
payment
has
been
made
for
one
year
following
its
pronouncement.
DGT v2019
Die
verkauften
Ware
bleibt
unser
Eigentum
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
sämtlicher
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
uns
aus
der
Geschäftsbeziehung
gegen
den
Kunden
zustehenden
Forderungen,
bis
zur
Einlösung
sämtlicher
uns
in
Zahlung
gegebener
Wechsel
oder
Schecks,
auch
wenn
der
Preis
für
besonders
bezeichnete
Forderungen
überzahlt
ist.
Goods
sold
remain
property
of
the
vendor
until
the
complete
payment
of
all
owing
debts
at
the
time
of
signing
the
contract
and
relating
from
business
relations
with
the
customer,
until
all
bills
or
checks
are
honored
even
if
the
price
for
specially
marked
claims
are
overpaid.
ParaCrawl v7.1
Alle
gelieferten
Gegenstände
(Vorbehaltware)
bleiben
bis
zur
völligen
Bezahlung
des
Verkaufspreises
und
aller
anderen
uns
aus
der
Geschäftsverbindung
zustehenden
fälligen
Forderungen
unser
Eigentum.
All
and
any
goods
delivered
(goods
under
reservation)
shall
remain
our
property
until
the
purchase
price
and
all
other
claims
due
to
us
as
a
result
of
the
business
relationship
have
been
fully
paid.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
tritt
schon
jetzt
alle
ihm
aus
der
Weiterveräußerung
zustehenden
Forderungen
mit
Nebenrechten
an
H-BAU
Technik
GmbH
ab.
Orderer
now
transfers
all
claims
with
ancillary
rights
arising
from
the
resale
to
H-BAU
Technik
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Er
tritt
schon
mit
Abschluss
des
Kaufvertrages
mit
uns
die
ihm
aus
der
Veräußerung
oder
aus
einem
sonstigen
Rechtsgrunde
zustehenden
Forderungen
gegen
seine
Abnehmer
in
Höhe
des
Rechnungswertes
der
gelieferten
Vorbehaltsware
an
uns
ab.
Already
upon
conclusion
of
the
sales
contract
he
herewith
assigns
to
us,
to
the
amount
of
the
invoiced
value
of
the
reserved
goods
delivered,
the
claims
accruing
to
him
against
his
customers
from
the
sales
or
any
other
legal
grounds.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
tritt
er
hierbei
die
ihm
aus
seiner
Weiterveräußerung
zustehenden
Forderungen
in
Höhe
des
Wertes
der
jeweiligen
Vorbehaltsware
im
Voraus
an
uns
ab.
At
the
same
time,
he
hereby
assigns
to
us
in
advance
the
claims
to
which
he
is
entitled
as
a
result
of
his
resale,
in
the
amount
of
the
value
of
the
respective
goods
subject
to
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Alle
gelieferten
Waren
bleiben
bis
zur
Erfüllung
sämtlicher,
uns
gegenüber
dem
Besteller
zustehenden
Forderungen,
unser
Eigentum.
All
goods
delivered
remain
our
property
until
all
our
due
claims
against
the
purchaser
have
been
met.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
der
Weiterveräußerung
tritt
der
Auftraggeber
jedenfalls
schon
hiermit
die
dem
Auftraggeber
aus
der
Weiterveräußerung
zustehenden
Forderungen
zahlungshalber
an
den
Auftragnehmer
ab.
In
the
event
that
the
goods
are
resold,
the
Customer
shall
already
nonetheless
assign
any
payment
claims
to
which
the
Customer
is
entitled
from
the
resale
to
the
Contractor
for
payment
satisfaction
purposes.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
hat
der
Kunde
seinen
Abnehmern
die
Abtretung
anzuzeigen
und
HÄFELE
sämtliche
Auskünfte
(Aufstellung
der
HÄFELE
zustehenden
Forderungen
mit
Namen
und
Anschrift
der
Abnehmer,
Höhe
der
einzelnen
Forderungen,
Rechnungsdatum
usw.)
zu
erteilen
sowie
Unterlagen
zu
übermitteln,
die
HÄFELE
zur
Geltendmachung
ihrer
Rechte
benötigt.
If
requested,
the
Customer
must
declare
the
assignment
to
its
own
customers
and
provide
HÄFELE
with
all
the
information
(list
of
receivables
due
to
HÄFELE
including
the
name
and
address
of
the
customer,
amount
of
the
individual
receivables,
invoice
date,
etc.)
and
also
transmit
documents
that
HÄFELE
requires
in
order
to
assert
its
rights.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
auf
entsprechende
Aufforderung
hin
verpflichtet,
die
der
Firma
aus
der
Abtretung
zustehenden
Forderungen
gegenüber
Dritten,
welche
vom
Vertragspartner
des
Kunden
bereits
eingezogen
wurden,
ausschließlich
an
die
Firma
zu
zahlen.
The
Customer
is
obliged,
when
called
upon,
to
pay
-
to
the
Company
only
-
those
claims
against
third
parties
to
which
the
Company
is
entitled
from
the
assignment
which
have
already
been
collected
from
the
Customer's
contracting
party.
ParaCrawl v7.1
Er
tritt
schon
mit
Abschluss
des
Kaufvertrages
mit
uns
die
ihm
aus
der
VeräuÃ
erung
oder
aus
einem
sonstigen
Rechtsgrunde
zustehenden
Forderungen
gegen
seine
Abnehmer
in
Höhe
des
Rechnungswertes
der
gelieferten
Vorbehaltsware
an
uns
ab.
Already
upon
conclusion
of
the
sales
contract
he
herewith
assigns
to
us,
to
the
amount
of
the
invoiced
value
of
the
reserved
goods
delivered,
the
claims
accruing
to
him
against
his
customers
from
the
sales
or
any
other
legal
grounds.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Käufer
eine
juristische
Person
des
öffentlichen
Rechts,
ein
öffentlich-rechtliches
Sondervermögen
oder
ein
Unternehmer,
der
bei
Abschluss
des
Vertrages
in
Ausübung
seiner
gewerblichen
oder
selbständigen
beruflichen
Tätigkeit
handelt,
bleibt
der
Eigentumsvorbehalt
auch
bestehen
für
Forderungen
des
Verkäufers
gegen
den
Käufer
aus
der
laufenden
Geschäftsbeziehung
bis
zum
Ausgleich
von
in
Zusammenhang
mit
dem
Kauf
zustehenden
Forderungen.
If
the
buyer
or
customer
is
a
legal
person
of
public
law,
a
public
sector
fund
or
a
businessman
who
is
concluding
the
contract
in
exercise
of
his
commercial
or
independent
professional
activity,
the
retention
of
title
shall
also
apply
to
claims
of
the
seller
against
the
buyer
of
the
ongoing
business
relationship
to
compensate
for
in
connection
with
the
purchase
of
any
monies
owed.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
tritt
sämtliche
ihm
bezüglich
der
Vorbehaltsware
zustehenden
Forderungen
und
Ersatzansprüche
bereits
jetzt
in
Höhe
des
Rechnungswertes
der
Vorbehaltsware
an
COTEC
GmbH
ab.
The
customer
herewith
assigns
to
COTEC
GmbH
all
claims
and
compensation
rights
to
which
customer
is
entitled
with
regard
to
the
goods
subject
to
COTEC
GmbH’s
reservation
of
title
in
the
amount
of
the
invoiced
value
of
such
goods.
ParaCrawl v7.1
Tut
er
dies,
tritt
er
hiermit
bis
zur
Tilgung
aller
PRG
aus
der
gegenseitigen
Geschäftsbeziehung
zustehenden
Forderungen
die
ihm
aus
der
Veräußerung
entstehenden
Forderungen
gegen
seine
Abnehmer
mit
allen
Nebenrechten
an
PRG
ab.
If
he
does,
he
hereby
assigns
to
the
redemption
of
all
PRG
from
the
mutual
business
relationship
with
any
monies
owed
to
him
from
claims
arising
from
the
sale
to
his
clients
and
all
ancillary
rights
to
PRG.
ParaCrawl v7.1
Er
tritt
uns
schon
jetzt
alle
ihm
aus
der
Weiterveräußerung
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Weiterveräußerung
zustehenden
Forderungen
mit
Nebenrechten
ab.
The
ordering
party
hereby
transfers
to
us
all
of
the
outstanding
trade
debts
with
subsidiary
rights
that
are
due
to
him
from
the
resale
or
in
connection
with
it.
ParaCrawl v7.1
10.8.Falls
die
hieraus
entstandenen
Sicherheiten
von
KAMEI
die
ihr
zustehenden
Forderungen
um
mehr
als
20
%
übersteigen,
verpflichtet
KAMEI
sich,
diese
auf
Verlangen
des
Kunden
oder
eines
insoweit
beeinträchtigten
Dritten
nach
seiner
Wahl
freizugeben.
10.8.If
the
collateral
of
KAMEI
resulting
on
this
basis
exceeds
the
claims
to
which
KAMEI
is
entitled
by
more
than
20%,
KAMEI
hereby
agrees
to
release
it
at
its
discretion
at
request
by
the
customer
or
an
affected
third
party.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
zu
einer
Weiterveräußerung
nur
berechtigt
und
ermächtigt,
wenn
sichergestellt
ist,
dass
die
ihm
daraus
zustehenden
Forderungen
auf
uns
übergehen.
The
purchaser
will
only
be
entitled
and
authorised
to
resell
goods
on
the
assurance
that
all
receivables
becoming
due
to
him
as
a
result
will
be
transferred
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns,
die
uns
zustehenden
Sicherheiten
auf
Verlangen
des
Auftraggebers
insoweit
freizugeben,
als
der
realisierbare
Wert
der
Sicherheiten
die
uns
zustehenden
Forderungen
um
mehr
als
10
%
übersteigt.
We
shall
on
demand
of
the
Buyer
release
any
part
of
the
collateral
if
the
value
of
the
collateral
held
in
our
favor
exceeds
the
value
of
the
claims
being
secured
by
more
than
10
%.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Vorbehaltsware
und/
oder
uns
zur
Sicherung
abgetretenen
Forderungen
auf
Verlangen
des
Käufers
insoweit
freizugeben,
als
deren
Wert
die
uns
zustehenden
Forderungen
um
mehr
als
25
%
übersteigt.
However,
on
purchaser’s
request
we
shall
undertake
to
release
the
goods
under
reservation
of
title
and/or
the
claims
assigned
to
us
insofar
as
their
value
will
exceed
the
claims
we
are
entitled
to
by
more
than
25%.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
tritt
schon
jetzt
alle
ihm
aus
der
Weiterveräußerung
zustehenden
Forderungen
mit
Nebenrechten
an
H-Bau
Technik
ab.
Orderer
now
transfers
all
claims
with
ancillary
rights
arising
from
the
resale
to
H-BAU
Technik
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
verpflichtet
sich,
auf
Verlangen
von
Hansgrohe
eine
genaue
Aufstellung
der
Hansgrohe
zustehenden
Forderungen
mit
Namen
und
Anschrift
der
Abnehmer,
Höhe
der
einzelnen
Forderungen,
Rechnungsdaten
usw.
zu
geben,
Hansgrohe
alle
für
die
Geltendmachung
der
abgetretenen
Forderung
notwendigen
Auskünfte
zu
erteilen,
die
Überprüfung
dieser
Auskünfte
zu
gestatten
und
den
Abnehmern
die
Abtretung
offen
zu
legen.
The
buyer
is
obligated
to
provide
Hansgrohe
with
a
precise
list
of
claims
to
which
it
is
entitled
with
the
name
and
address
of
the
customer,
the
amount
of
the
individual
claims,
invoice
data,
etc.,
to
give
Hansgrohe
all
the
information
required
for
asserting
the
assigned
claim,
to
allow
this
information
to
be
assessed
and
to
disclose
the
assignment
to
the
customers.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
vollständigen
Bezahlung
unserer
Kaufpreisforderung
sowie
aller
anderen
uns
gegen
den
Kunden
zustehenden
Forderungen
bleibt
die
gelieferte
Ware
unser
Eigentum.
The
delivered
goods
shall
remain
our
property
pending
full
payment
of
our
purchase
price
claim
and
all
our
other
claims
against
the
customer.
ParaCrawl v7.1