Translation of "Forderungen erfüllen" in English

Länder, die diese Forderungen nicht erfüllen, müssen den Euroraum verlassen.
Countries failing to do those things must leave the euro area.
Europarl v8

Dennoch konnten wir nicht alle Forderungen des Landwirtschaftsausschusses erfüllen.
Nevertheless, we have been unable to accommodate all the Agriculture Committee's requests.
Europarl v8

Der Irak muss die vom Sicherheitsrat aufgestellten Forderungen erfüllen.
Iraq must and shall comply with the demands made by the Security Council.
Europarl v8

Wir sehen zum jetzigen Zeitpunkt keinen Grund, diese Forderungen zu erfüllen.
We see no reason at this time for meeting these demands.
Europarl v8

Ich schlage vor, dass wir Toms Forderungen erfüllen.
I suggest we agree to Tom's demands.
Tatoeba v2021-03-10

Um den Rat zu zwingen, ihre Forderungen zu erfüllen.
To force the council to meet their demands.
OpenSubtitles v2018

Polen hat nun zwei Monate Zeit, die Forderungen zu erfüllen.
Poland now has two months to comply.
TildeMODEL v2018

Vielleicht sollten wir seine Forderungen erfüllen.
Perhaps we should meet his demands. Absolutely not.
OpenSubtitles v2018

Österreich hat nun zwei Monate Zeit, die Forderungen zu erfüllen.
Austria now has two months to comply.
TildeMODEL v2018

Ich würde zuerst verhandeln und ihre Forderungen erfüllen, wenn sie unsere erfüllen.
I would first try to bargain... try to agree to some of their demands if they'd agree to some of ours.
OpenSubtitles v2018

Amerika ist unser Feind und muss unsere Forderungen erfüllen.
America is our enemy and must meet our demands.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihnen nichts passieren, wenn Sie unsere Forderungen erfüllen.
They're safe, and they will remain so, assuming you follow our demands precisely.
OpenSubtitles v2018

Umso mehr ein Grund, meine Forderungen zu erfüllen.
All the more reason to accede to my request.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen sie töten, wenn wir nicht ihre Forderungen erfüllen.
They threatened to kill them both if we didn't give them what they want.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihre Forderungen nicht erfüllen.
Jonas, we'll have to do it sooner or later. We can't give them what they want.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Befugnis, Geschäfte abzuschliessen oder Forderungen zu erfüllen.
I don't have the authority to negotiate any deals or to respond to any demands.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine umfassende Befugnis, Forderungen zu erfüllen.
I'm not fully authorized to grant any demands at this time.
OpenSubtitles v2018

Um diese Forderungen zu erfüllen, muss ein möglichst aktives Katalysatorsystem eingesetzt werden.
To meet these requirements, the most active possible catalyst system should be used.
EuroPat v2

Ein Milchflußgerät sollte insbesondere die folgenden Forderungen erfüllen:
In particular, a milk flow meter should meet the following requirements:
EuroPat v2

Überraschenderweise wurde gefunden, dass die nachstehend beschriebenen Substanzen alle obigen Forderungen erfüllen:
It was surprisingly found that the substances described in the following comply with all the above requirements:
EuroPat v2

Darüber hinaus sollten sie auch noch eine Reihe weiterer Forderungen erfüllen.
Furthermore, they should also meet a number of further requirements.
EuroPat v2

Ein geeigneter Absorber für die schwefelhaltigen Gase muß folgende Forderungen erfüllen:
A suitable absorber for sulfur-containing gases must meet the following conditions:
EuroPat v2

Sie gehören zu den Dämmaterialien, welche die volkswirtschaftlichen Forderungen erfüllen.
They pertain to the insulating materials that meet the economic requirements.
EuroPat v2

Insbesondere sollte sie folgende Forderungen erfüllen:
In particular, the following requirements should be fulfilled:
EuroPat v2

Bei derartigen Kassetten sind im allgemeinen zwei gegensätzliche Forderungen zu erfüllen.
Such cassettes generally have to fulfill two opposing requirements.
EuroPat v2

Eine Zweidraht-Vierdraht-Schnittstelle hat verschiedene Forderungen gleichzeitig zu erfüllen.
A two-wire/four-wire interface has to meet different requirements.
EuroPat v2