Translation of "Forderungen nach" in English
Daher
bin
ich
mit
Forderungen
nach
einer
Aufstockung
für
Innovationen
im
Gemeinschaftshaushalt
einverstanden.
Therefore,
I
agree
with
calls
for
an
increase
in
the
EU
budget
for
innovation.
Europarl v8
In
diesem
Fall
sind
Forderungen
nach
verbindlichen
Rechtsnormen
berechtigt.
In
this
case,
demands
for
binding
legislation
are
justified.
Europarl v8
Die
Forderungen
der
Weltgemeinschaft
nach
einer
sofortigen
Waffenrufe
stoßen
auf
taube
Ohren.
The
calls
by
the
world
community
for
an
immediate
ceasefire
are
falling
on
deaf
ears.
Europarl v8
Daher
kommen
die
berechtigten
Forderungen
nach
einem
Tätigkeitsbericht,
nach
Transparenz
und
Deutlichkeit.
Hence
the
justified
demands
for
an
activities
report,
transparency
and
clarity.
Europarl v8
Ich
habe
den
Forderungen
nach
besserer
Governance
aufmerksam
zugehört.
I
was
listening
very
carefully
to
the
calls
for
better
governance.
Europarl v8
Die
Verbraucher
machen
ihre
Forderungen
nach
nichtkonventionellen
Medizinprodukten
und
-behandlungen
sehr
deutlich.
Consumers
are
clearly
demonstrating
their
demand
for
non-conventional
medical
products
and
treatments.
Europarl v8
Sie
darf
nicht
nur
aus
ein
paar
allgemeinen
Forderungen
nach
mehr
Jobs
bestehen.
It
must
consist
of
more
than
just
a
few
general
demands
for
more
jobs.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
mit
seinen
Forderungen
nach
automatischen,
strengeren
Sanktionen
unrecht.
Parliament
is
mistaken
in
calling
for
automatic,
more
severe
sanctions.
Europarl v8
Wir
haben
auch
Forderungen
nach
einer
Konvention
gehört.
We
have
also
heard
demands
for
a
convention.
Europarl v8
Wo
bleiben
die
Forderungen
nach
legitimen
demokratischen
Entscheidungen
und
dem
Schutz
der
Bürgerrechte?
Or
for
proper
democratic
decisions
and
the
safeguarding
of
civil
liberties?
Europarl v8
Der
Rat
hat
diesen
Forderungen
-
allerdings
nach
langwierigen
Auseinandersetzungen
-
zugestimmt.
The
Council
has
approved
these
demands,
albeit
after
lengthy
discussions.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
die
Forderungen
gewählter
Politiker
nach
entsprechenden
Maßnahmen
zur
Kenntnis
nehmen.
The
Commission
should
take
note
of
the
demands
from
elected
politicians
for
action
on
this
front.
Europarl v8
Vor
allem
entspricht
er
den
Forderungen
nach
einer
Vereinfachung
der
Fondsverwaltung.
Above
all,
it
meets
their
demands
for
simplifying
the
management
of
the
funds.
Europarl v8
Das
waren
Forderungen,
die
unmittelbar
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
entstanden
sind.
These
were
calls
that
were
made
immediately
after
the
Second
World
War.
Europarl v8
Die
Forderungen
der
Verbraucher
nach
umweltgerechten
Lebensmitteln
nehmen
ständig
zu.
Consumer
demand
for
environmentally-correct
food
has
grown
constantly.
Europarl v8
Sonst
wären
die
Forderungen
der
Regierungen
nach
Integration
nur
leeres
Gerede.
Anything
else
would
make
the
governments'
calls
for
integration
sound
hollow.
Europarl v8
Die
Forderungen
nach
Nullgrenzwerten
sind
nur
per
Gesetz
kaum
machbar.
The
calls
for
zero
limit
values
can
hardly
be
met
by
means
of
legislation
alone.
Europarl v8
Alle
Forderungen
nach
Schaffung
eines
reformierten
Steuer-
und
Verwaltungssystems
sind
daher
zu
unterstützen.
We
should
therefore
support
all
the
calls
for
reform
of
tax
systems
and
administrative
structures.
Europarl v8
Die
wiederholten
Forderungen
nach
generell
mehr
Flexibilität
lassen
es
nicht
an
Eindeutigkeit
fehlen.
There
is
no
ambiguity
about
the
repeated
calls
for
making
flexibility
in
employment
more
common.
Europarl v8
Beispielsweise
gibt
es
Erklärungen
zu
Forderungen
nach
der
Todesstrafe.
For
instance,
there
are
statements
concerning
requests
for
the
death
penalty.
Europarl v8
Wir
können
Forderungen
nach
einem
derartigen
Einsatz
der
Kosten-Nutzen-Folgenabschätzungen
nicht
zulassen.
We
cannot
allow
those
calls
for
cost-benefit
impact
assessments
to
be
used
in
that
way.
Europarl v8
Damit
müssen
die
Forderungen
nach
einer
europäischen
Nahostpolitik
wesentlich
deutlicher
werden.
This
means
that
the
demands
for
a
European
Middle
East
policy
must
become
much
clearer.
Europarl v8
Ich
habe
die
Forderungen
nach
einem
speziellen
gemeinschaftlichen
Regelungsrahmen
für
Glücksspiele
natürlich
vernommen.
I
am,
of
course,
aware
of
calls
for
a
specific
Community
regulatory
framework
for
gambling
services.
Europarl v8
Auch
die
Forderungen
nach
konkreteren
Zielen
sind
mir
sehr
sympathisch.
I
also
have
a
lot
of
sympathy
for
calls
for
more
specific
targets.
Europarl v8
Forderungen
nach
besserer
performance
beinhalten
auch
mehr
Personal.
Demands
for
improved
performance
also
imply
a
need
for
more
staff.
Europarl v8