Translation of "Forderungen nach" in English

Daher bin ich mit Forderungen nach einer Aufstockung für Innovationen im Gemeinschaftshaushalt einverstanden.
Therefore, I agree with calls for an increase in the EU budget for innovation.
Europarl v8

In diesem Fall sind Forderungen nach verbindlichen Rechtsnormen berechtigt.
In this case, demands for binding legislation are justified.
Europarl v8

Die Forderungen der Weltgemeinschaft nach einer sofortigen Waffenrufe stoßen auf taube Ohren.
The calls by the world community for an immediate ceasefire are falling on deaf ears.
Europarl v8

Daher kommen die berechtigten Forderungen nach einem Tätigkeitsbericht, nach Transparenz und Deutlichkeit.
Hence the justified demands for an activities report, transparency and clarity.
Europarl v8

Ich habe den Forderungen nach besserer Governance aufmerksam zugehört.
I was listening very carefully to the calls for better governance.
Europarl v8

Die Verbraucher machen ihre Forderungen nach nichtkonventionellen Medizinprodukten und -behandlungen sehr deutlich.
Consumers are clearly demonstrating their demand for non-conventional medical products and treatments.
Europarl v8

Sie darf nicht nur aus ein paar allgemeinen Forderungen nach mehr Jobs bestehen.
It must consist of more than just a few general demands for more jobs.
Europarl v8

Das Parlament hat mit seinen Forderungen nach automatischen, strengeren Sanktionen unrecht.
Parliament is mistaken in calling for automatic, more severe sanctions.
Europarl v8

Wir haben auch Forderungen nach einer Konvention gehört.
We have also heard demands for a convention.
Europarl v8

Wo bleiben die Forderungen nach legitimen demokratischen Entscheidungen und dem Schutz der Bürgerrechte?
Or for proper democratic decisions and the safeguarding of civil liberties?
Europarl v8

Der Rat hat diesen Forderungen - allerdings nach langwierigen Auseinandersetzungen - zugestimmt.
The Council has approved these demands, albeit after lengthy discussions.
Europarl v8

Die Kommission sollte die Forderungen gewählter Politiker nach entsprechenden Maßnahmen zur Kenntnis nehmen.
The Commission should take note of the demands from elected politicians for action on this front.
Europarl v8

Vor allem entspricht er den Forderungen nach einer Vereinfachung der Fondsverwaltung.
Above all, it meets their demands for simplifying the management of the funds.
Europarl v8

Das waren Forderungen, die unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg entstanden sind.
These were calls that were made immediately after the Second World War.
Europarl v8

Die Forderungen der Verbraucher nach umweltgerechten Lebensmitteln nehmen ständig zu.
Consumer demand for environmentally-correct food has grown constantly.
Europarl v8

Sonst wären die Forderungen der Regierungen nach Integration nur leeres Gerede.
Anything else would make the governments' calls for integration sound hollow.
Europarl v8

Die Forderungen nach Nullgrenzwerten sind nur per Gesetz kaum machbar.
The calls for zero limit values can hardly be met by means of legislation alone.
Europarl v8

Alle Forderungen nach Schaffung eines reformierten Steuer- und Verwaltungssystems sind daher zu unterstützen.
We should therefore support all the calls for reform of tax systems and administrative structures.
Europarl v8

Die wiederholten Forderungen nach generell mehr Flexibilität lassen es nicht an Eindeutigkeit fehlen.
There is no ambiguity about the repeated calls for making flexibility in employment more common.
Europarl v8

Beispielsweise gibt es Erklärungen zu Forderungen nach der Todesstrafe.
For instance, there are statements concerning requests for the death penalty.
Europarl v8

Wir können Forderungen nach einem derartigen Einsatz der Kosten-Nutzen-Folgenabschätzungen nicht zulassen.
We cannot allow those calls for cost-benefit impact assessments to be used in that way.
Europarl v8

Damit müssen die Forderungen nach einer europäischen Nahostpolitik wesentlich deutlicher werden.
This means that the demands for a European Middle East policy must become much clearer.
Europarl v8

Ich habe die Forderungen nach einem speziellen gemeinschaftlichen Regelungsrahmen für Glücksspiele natürlich vernommen.
I am, of course, aware of calls for a specific Community regulatory framework for gambling services.
Europarl v8

Auch die Forderungen nach konkreteren Zielen sind mir sehr sympathisch.
I also have a lot of sympathy for calls for more specific targets.
Europarl v8

Forderungen nach besserer performance beinhalten auch mehr Personal.
Demands for improved performance also imply a need for more staff.
Europarl v8