Translation of "Forderungen nachgeben" in English
Präsident
Heller
wird
Margot
Al-Harazis
Forderungen
nachgeben.
President
Heller's
agreed
to
comply
with
Margot
Al-Harazi's
demands.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
werde
ich
deren
Forderungen
nachgeben.
Of
course
I'm
going
to
give
in
to
their
demands.
OpenSubtitles v2018
Sehr
wahrscheinlich,
wenn
wir
ihren
Forderungen
nicht
nachgeben.
Unless
we
comply
with
their
demands,
yes.
That
would
be
a
high
probability.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihren
Forderungen
niemals
nachgeben.
I
will
never
give
in
to
your
demands.
OpenSubtitles v2018
Die
Cardassianer
ignorieren
Argumente
und
die
Föderation
wird
ihren
Forderungen
nicht
nachgeben.
The
Cardassians
won't
listen
to
reason
and
the
Federation
won't
give
in
to
their
demands.
OpenSubtitles v2018
Er
bleibt
zu
Hause
bis
wir
seinen
Forderungen
nachgeben.
He's
gonna
stay
home
until
we
give
in
to
his
demands.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihrer
Liste
von
Forderungen
nachgeben.
I'll
concede
to
your
list
of
demands.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
diesen
Forderungen
nicht
nachgeben.
You
must
not
give
way
to
those
demands.
Tatoeba v2021-03-10
Er
bestand
darauf,
dass
Arbeitgeber
einigen
Forderungen
der
Arbeitnehmer
nachgeben
sollten.
He
did
so
by
insisting
employers
concede
to
certain
of
the
demands
of
workers.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Exekutivkomitee
des
Sowjets
will
diesen
Forderungen
nicht
nachgeben.
Yet
the
Soviet
Executive
Committee
has
no
intention
of
giving
in
to
these
demands.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
niemals
so
verzweifelt
sein,
daß
Sie
derartigen
Forderungen
nachgeben
müssen.
You're
never
so
desperate
that
you
have
to
obey
this
sort
of
demand.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
müssen
diesen
gesetzlichen
Forderungen
natürlich
nachgeben.
Also
we
must
these
legal
demands
naturally
giving
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Forderungen
nachgeben!
We
have
to
give
in
to
the
demands!
OpenSubtitles v2018
Sie
mussten
mehrere
hundert
Yuan
bezahlen
und
anderen
unvernünftigen
Forderungen
nachgeben
[Yuan
ist
die
chinesische
Währungseinheit.
They
had
to
pay
several
hundred
yuan
and
agree
to
other
unreasonable
demands.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
würden
die
amerikanischen
Forderungen
für
Zollsenkungen
und
–
in
geringerem
Maße
–
die
G20-Vorschläge
diesen
Ländern
nützen,
aber
sie
hätten
auch
verheerende
Arbeitsmarktauswirkungen
für
unsere
eigenen
Landwirte
und
die
armen
Länder
in
Afrika,
der
Karibik
und
im
pazifischen
Raum,
deren
Agrarhandel
zum
großen
Teil
einfach
ausgelöscht
würde,
wenn
wir
diesen
Forderungen
nachgeben
würden.
Whereas
the
US
demands
on
tariff
reductions
and
–
to
a
lesser
extent
–
the
G20
proposals
would
without
doubt
benefit
these
countries,
they
would
also
have
a
devastating
employment
effect
on
our
own
farmers
and
on
poor
countries
in
Africa,
the
Caribbean
and
the
Pacific,
much
of
whose
agricultural
trade,
if
we
were
to
accept
these
demands,
would
simply
be
wiped
out.
Europarl v8
Israelische
Premierminister
gibt
es
in
zwei
Versionen:
osteuropäische
Männer
mit
schwerem
Akzent
und
grauhaarige
Militäroffiziere,
die
viel
reden,
bevor
sie
dann
gegen
Zugeständnisse,
Gespräche
und
Hilfsleistungen
den
neuesten
amerikanischen
oder
internationalen
Forderungen
nachgeben.
Israeli
prime
ministers
are
supposed
to
come
in
two
varieties:
heavily
accented
Eastern
European
men
and
grizzled
military
officers
who
talk
a
good
game
before
acquiescing
to
the
latest
American
or
international
demands
for
concessions,
talks,
and
aid.
News-Commentary v14
Die
Regierung
setzte
dem
entgegen,
daß
sich
das
Haushalts
defizit
um
weitere
4
Billionen
PLZ
vergrößern
würde,
falls
sie
diesen
Forderungen
nachgeben
würde,
so
daß
die
IWF-Auflagen
nicht
mehr
erfüllt
wären.
The
government
argued
that
to
concede
to
these
demands
would
add
a
further
PLZ
4
trillion
to
the
budget
deficit,
which
would
thus
fail
to
fulfill
the
conditions
of
the
IMF
loan.
EUbookshop v2
Das
Programm
ist
ziemlich
einschüchternd,
da
es
kann
verhindern,
dass
Sie
die
schädliche
Prozesse
zu
stoppen,
aber
es
wichtig
ist,
dass
Sie
nicht
auf
ihre
Forderungen
nachgeben.
The
program
is
quite
intimidating,
because
it
can
prevent
you
from
stopping
the
malicious
processes,
but
it
is
important
that
you
not
give
in
to
its
demands.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
dieser
ungeheuren
sozialen
Macht
war
jüngst
der
erfolgreiche
Streik
der
Berg-
und
Metallarbeiter
in
Lázaro
Cárdenas,
Michoacán,
der
die
Bosse
in
die
Knie
zwang
–
sie
mussten
schließlich
allen
Forderungen
der
Gewerkschaft
nachgeben
–
und
der
Regierung
selbst
einen
schweren
Schlag
versetzte.
An
example
of
this
immense
social
power
was
the
recent
successful
strike
of
the
miners
and
metalworkers
in
Lázaro
Cárdenas,
Michoacán,
which
brought
the
bosses
to
their
knees—they
finally
had
to
give
in
to
all
the
union's
demands—and
dealt
a
heavy
blow
to
the
government
itself.
ParaCrawl v7.1
Regeln
ernst
nehmen
Wenn
EU-Kommissionspräsident
Juncker
morgen
seine
jährliche
Ansprache
zur
Lage
der
Union
hält,
wird
er
sich
wahrscheinlich
erneut
für
mehr
Flexibilität
bei
den
europäischen
Fiskalregeln
einsetzen
–
und
so
Forderungen
südeuropäischer
Staaten
nachgeben.
Tomorrow,
the
President
of
the
EU
Commission
will
hold
his
annual
State-of-the-Union
speech.
He
could
once
again
make
room
for
more
flexibility
of
the
EU's
fiscal
rules
–
and
thereby
meet
ever
louder
demands
of
Southern
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Papst
erinnerte
ihn
daran,
daß
„man
den
Forderungen
nicht
nachgeben
darf,
die
von
denen
vorgebracht
werden,
welche
die
Religion
auf
die
rein
private
Sphäre
des
Individuums
verkürzen
wollen.“
The
Pope
reminded
him
that
«one
must
not
give
in
to
the
claims
of
those
who
try
to
reduce
religion
to
the
merely
private
sphere
of
the
individual».
ParaCrawl v7.1
Die
Ankündigung
der
Gemeinde
eThekwini
in
letzter
Zeit,
dass
sie
unseren
Forderungen
nachgeben
wird
und
den
Siedlungen
quer
durch
die
Stadt
Dienstleistungen
zur
Verfügung
stellen
wird,
darunter
das
erste
Mal
seit
2001
auch
Strom,
ist
ein
weiterer
Sieg
unserer
Kampfes
und
ein
weiterer
großer
Rückschlag
für
die
Auslöschungspläne.
The
recent
announcement
by
the
eThekwini
Municipality
that
they
will
accede
to
our
demand
to
provide
services
including,
for
the
first
time
since
2001,
electricity
to
settlements
across
the
city
is
another
victory
of
our
struggle
and
another
major
setback
to
the
eradication
agenda.
ParaCrawl v7.1