Übersetzung für "Forderungen nachgeben" in Englisch

Präsident Heller wird Margot Al-Harazis Forderungen nachgeben.
President Heller's agreed to comply with Margot Al-Harazi's demands.
OpenSubtitles v2018

Natürlich werde ich deren Forderungen nachgeben.
Of course I'm going to give in to their demands.
OpenSubtitles v2018

Sehr wahrscheinlich, wenn wir ihren Forderungen nicht nachgeben.
Unless we comply with their demands, yes. That would be a high probability.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihren Forderungen niemals nachgeben.
I will never give in to your demands.
OpenSubtitles v2018

Die Cardassianer ignorieren Argumente und die Föderation wird ihren Forderungen nicht nachgeben.
The Cardassians won't listen to reason and the Federation won't give in to their demands.
OpenSubtitles v2018

Er bleibt zu Hause bis wir seinen Forderungen nachgeben.
He's gonna stay home until we give in to his demands.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihrer Liste von Forderungen nachgeben.
I'll concede to your list of demands.
OpenSubtitles v2018

Du darfst diesen Forderungen nicht nachgeben.
You must not give way to those demands.
Tatoeba v2021-03-10

Er bestand darauf, dass Arbeitgeber einigen Forderungen der Arbeitnehmer nachgeben sollten.
He did so by insisting employers concede to certain of the demands of workers.
ParaCrawl v7.1

Doch das Exekutivkomitee des Sowjets will diesen Forderungen nicht nachgeben.
Yet the Soviet Executive Committee has no intention of giving in to these demands.
ParaCrawl v7.1

Sie können niemals so verzweifelt sein, daß Sie derartigen Forderungen nachgeben müssen.
You're never so desperate that you have to obey this sort of demand.
ParaCrawl v7.1

Auch wir müssen diesen gesetzlichen Forderungen natürlich nachgeben.
Also we must these legal demands naturally giving way.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen den Forderungen nachgeben!
We have to give in to the demands!
OpenSubtitles v2018

Sie mussten mehrere hundert Yuan bezahlen und anderen unvernünftigen Forderungen nachgeben [Yuan ist die chinesische Währungseinheit.
They had to pay several hundred yuan and agree to other unreasonable demands.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich würden die amerikanischen Forderungen für Zollsenkungen und – in geringerem Maße – die G20-Vorschläge diesen Ländern nützen, aber sie hätten auch verheerende Arbeitsmarktauswirkungen für unsere eigenen Landwirte und die armen Länder in Afrika, der Karibik und im pazifischen Raum, deren Agrarhandel zum großen Teil einfach ausgelöscht würde, wenn wir diesen Forderungen nachgeben würden.
Whereas the US demands on tariff reductions and – to a lesser extent – the G20 proposals would without doubt benefit these countries, they would also have a devastating employment effect on our own farmers and on poor countries in Africa, the Caribbean and the Pacific, much of whose agricultural trade, if we were to accept these demands, would simply be wiped out.
Europarl v8

Israelische Premierminister gibt es in zwei Versionen: osteuropäische Männer mit schwerem Akzent und grauhaarige Militäroffiziere, die viel reden, bevor sie dann gegen Zugeständnisse, Gespräche und Hilfsleistungen den neuesten amerikanischen oder internationalen Forderungen nachgeben.
Israeli prime ministers are supposed to come in two varieties: heavily accented Eastern European men and grizzled military officers who talk a good game before acquiescing to the latest American or international demands for concessions, talks, and aid.
News-Commentary v14

Die Regierung setzte dem entgegen, daß sich das Haushalts defizit um weitere 4 Billionen PLZ vergrößern würde, falls sie diesen Forderungen nachgeben würde, so daß die IWF-Auflagen nicht mehr erfüllt wären.
The government argued that to concede to these demands would add a further PLZ 4 trillion to the budget deficit, which would thus fail to fulfill the conditions of the IMF loan.
EUbookshop v2

Das Programm ist ziemlich einschüchternd, da es kann verhindern, dass Sie die schädliche Prozesse zu stoppen, aber es wichtig ist, dass Sie nicht auf ihre Forderungen nachgeben.
The program is quite intimidating, because it can prevent you from stopping the malicious processes, but it is important that you not give in to its demands.
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel dieser ungeheuren sozialen Macht war jüngst der erfolgreiche Streik der Berg- und Metallarbeiter in Lázaro Cárdenas, Michoacán, der die Bosse in die Knie zwang – sie mussten schließlich allen Forderungen der Gewerkschaft nachgeben – und der Regierung selbst einen schweren Schlag versetzte.
An example of this immense social power was the recent successful strike of the miners and metalworkers in Lázaro Cárdenas, Michoacán, which brought the bosses to their knees—they finally had to give in to all the union's demands—and dealt a heavy blow to the government itself.
ParaCrawl v7.1

Regeln ernst nehmen Wenn EU-Kommissionspräsident Juncker morgen seine jährliche Ansprache zur Lage der Union hält, wird er sich wahrscheinlich erneut für mehr Flexibilität bei den europäischen Fiskalregeln einsetzen – und so Forderungen südeuropäischer Staaten nachgeben.
Tomorrow, the President of the EU Commission will hold his annual State-of-the-Union speech. He could once again make room for more flexibility of the EU's fiscal rules – and thereby meet ever louder demands of Southern European countries.
ParaCrawl v7.1

Der Papst erinnerte ihn daran, daß „man den Forderungen nicht nachgeben darf, die von denen vorgebracht werden, welche die Religion auf die rein private Sphäre des Individuums verkürzen wollen.“
The Pope reminded him that «one must not give in to the claims of those who try to reduce religion to the merely private sphere of the individual».
ParaCrawl v7.1

Die Ankündigung der Gemeinde eThekwini in letzter Zeit, dass sie unseren Forderungen nachgeben wird und den Siedlungen quer durch die Stadt Dienstleistungen zur Verfügung stellen wird, darunter das erste Mal seit 2001 auch Strom, ist ein weiterer Sieg unserer Kampfes und ein weiterer großer Rückschlag für die Auslöschungspläne.
The recent announcement by the eThekwini Municipality that they will accede to our demand to provide services including, for the first time since 2001, electricity to settlements across the city is another victory of our struggle and another major setback to the eradication agenda.
ParaCrawl v7.1