Translation of "Zusammenfassend gilt" in English
Zusammenfassend
gilt
für
die
Nutzung
der
ausgewählten
Matrices
und
Hilfsmittel:
To
resume,
for
the
use
of
selected
matrices
and
excipients
the
following
applies:
EuroPat v2
Zusammenfassend
gilt:
für
den
ersten
Eindruck
gibt
es
keine
zweite
Chance.
To
sum
it
all
up,
there
is
no
second
chance
to
make
a
first
impression.
References
CCAligned v1
Der
Wert
für
den
Webspace
gilt
zusammenfassend
für
Webspace
und
eMail-Space.
The
amount
of
webspace
applies
to
Webspace
and
eMail-Space
collectively.
CCAligned v1
Zusammenfassend
gilt,
dass
ungeregelte
Ladegeräte
sehr
einfach
aufgebaut
sind.
In
summary
it
can
be
said
that
unregulated
chargers
have
a
very
simple
design.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
gilt,
dass
unsere
Gesundheitssysteme
ein
grundlegender
Bestandteil
der
sozialen
Infrastruktur
Europas
sind.
In
conclusion,
our
health
systems
are
a
fundamental
part
of
Europe’s
social
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
gilt,
dass
die
Sprachenfrage
für
die
verschiedenen
Arten
von
Veröffentlichungen
unterschiedliche
Aspekte
hat.
To
sum
up,
it
is
clear
that
the
language
question
has
different
aspects
for
different
classes
of
publication.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
gilt,
dass
bei
allen
beschriebenen
Sterilisationsverfahren
unphysiologische
Bedingungen
und
Substanzen
angewandt
werden.
To
summarize,
unphysiological
conditions
and
substances
are
used
in
all
the
sterilization
methods
so
far
described.
EuroPat v2
Zusammenfassend
gilt,
dass
der
agentenorientierte
Ansatz
als
zukunftsweisende
Richtung
in
der
KI-Community
akzeptiert
wird.
In
summary,
this
agent-oriented
approach
is
accepted
within
the
AI
community
as
the
direction
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
gilt,
daß
staatliche
Maßnahmen,
bei
denen
der
Qualifikationsaspekt
für
den
einzelnen
Jugendlichen
im
Vordergrund
steht,
To
summarize,
it
can
be
said
that
government
measures
which
place
the
emphasis
on
training
the
individual
young
person
are
not
combined
with
programmes
for
subsequent
employ
EUbookshop v2
Zusammenfassend
gilt,
daß
Barrieren
in
bezug
auf
den
Zugang
zu
einem
Programm
nur
für
jene
tatsächlichen/potentiellen
KMU-Vorhaben
oder
KMU-Projekte
bestehen
können,
die
bereits
die
„essentiellen"
Vorraussetzungen
des
Förderprogramms
erfüllen.
Summing
it
up,
barriers
with
respect
to
the
accessibility
of
the
scheme
can
only
occur
for
actual/potential
SME
activities
or
SME
projects
which
already
comply
with
the
'essential'
conditions
of
the
support
programme.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
gilt
also,
daß
das
Anliegen,
die
Fortentwicklung
von
Wissenschaft
und
Technologie
auf
eine
bessere
Befriedigung
der
Belange
und
Wünsche
der
Gesellschaft
hinzulenken,
nicht
dazu
führen
darf,
daß
ihr
Freiheit
und
Spontaneität
genommen
werden.
In
support
of
this
thesis,
we
should
add
that,
contrary
to
the
conventional
wisdom,
the
time
period
between
original
research
and
final
invention
and
innovation
is
getting
longer,
often
because
of
the
complexity
of
new
technologies
and
the
inertia
of
the
society
structures
they
have
to
penetrate.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
gilt
also
also
für
die
Wirkungsweise
der
in
Fig.
1,
2
und
3
gezeigten
Schaltungsanordnungen,
daß
der
Sperrwandler
unbeeinflußt
von
der
Ausgangsspannung
bzw.
dem
Ausgangsstrom
schwingt,
wenn
die
Basis
des
Transistors
2
über
die
Entkopplungsdiode
33
an
der
Anschlußklemme
B,
das
heißt
an
Bezugspotential
liegt.
In
summary,
the
switching
arrangements
shown
in
FIGS.
1,
2
and
3
operate
such
that
the
B.O.-type
converter
oscillates
independent
of
the
output
voltage
or
output
current
if
the
base
of
transistor
2
is
connected
to
terminal
B,
that
is,
to
reference
potential,
via
the
decoupling
diode
33.
EuroPat v2
Zusammenfassend
gilt
für
alle
Formen
(A)
bis
(D)
von
Falschluft,
die
stromaufwärts
vor
dem
Regenerator
wirken,
generell,
dass
vorzugsweise
die
Ursachen
zu
erkennen
und
beseitigen
sind.
To
summarize,
for
all
of
the
forms
of
false
air
(A)
to
(D)
that
have
their
effect
upstream
before
the
regenerator,
it
holds
true
in
general
that
the
causes
are
preferably
to
be
recognized
and
remedied.
EuroPat v2
Zusammenfassend
gilt,
dass
die
Druckluftzufuhr
in
die
Leimwalze
entweder
zentral
über
eine
Bohrung
in
der
Antriebswelle
(siehe
Figur
1)
oder
gemäss
Figur
2
über
eine
angebaute
Glocke
erfolgt.
In
summary,
it
can
be
said
that
the
compressed
air
is
fed
into
the
glue
roller
either
centrally
via
a
hole
in
the
drive
shaft
(see
FIG.
1)
or
else
via
an
installed
cap
in
accordance
with
FIG.
2
.
EuroPat v2
Zusammenfassend
gilt
für
das
Projektionsobjektiv
20,
dass
der
Spiegel
M
22
pupillennah
ist,
und
dass
der
Spiegel
M
25
feldnah
ist.
In
summary,
it
holds
for
the
projection
objective
20
that
the
mirror
M
22
is
near-pupil,
and
that
the
mirror
M
25
is
near-field.
EuroPat v2
Zusammenfassend
gilt,
dass
bei
dem
erfindungsgemäßen
elektrischen
Motor
hohe
Leitungs-
und
Drehmomentwerte
erzielt
werden
in
Kombination
mit
einer
hohen
Kühlkapazität.
In
summary,
with
the
electric
motor
according
to
the
present
invention,
high
output
and
torque
values
can
be
obtained
in
combination
with
a
high
cooling
capacity.
EuroPat v2
Zusammenfassend
gilt
hier
der
Ausspruch
von
Aristoteles
„Das
Ganze
ist
mehr
als
die
Summe
seiner
Teile“.
In
summary,
the
saying
of
Aristotle
applies
"The
whole
is
more
than
the
sum
of
its
parts".
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
gilt,
daß
für
schwere
Ich-Störungen
auf
Körperebene
ein
therapeutisches
Setting
angeboten
werden
muss,
das
einerseits
einem
archaischen
Agieren
in
Bereichen
somato-psychischer
Undifferenziertheit
kommunikativ
und
verstehend
begegnen
kann,
andererseits
ein
institutionelles
und
interpersonelles
Beziehungsgeflecht
zur
Verfügung
stellt,
innerhalb
dessen
nachholend
ein
positives
Erleben
und
Verinnerlichen
körperlicher
und
psychischer
Identität
möglich
ist
.
In
summary,
it
is
true
that
for
severe
ego
disorders
at
the
body
level
a
therapeutic
setting
must
be
offered
which,
on
the
one
hand,
can
counter
an
archaic
acting
in
areas
of
somato-psychic
undifferentiatedness
communicatively
and
comprehensively
and,
on
the
other
hand,
provides
an
institutional
and
interpersonal
network
of
relationships
within
which
a
positive
experience
and
internalization
of
physical
and
psychological
identity
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
gilt,
dass
der
Microsoft
SharePoint
eine
aufregende
Option
ist,
Unternehmenskommunikation
und
–abläufe
auf
einer
Plattform
abzubilden
und
damit
langfristig
effizient
und
kostenstabil
aufzustellen.
In
summary,
it
is
evident
that
Microsoft
SharePoint
is
an
exciting
option
for
mapping
business
communications
and
processes
onto
a
single
platform
and
to
thereby
position
them
in
an
efficient
and
stable
cost-effective
manner
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
gilt,
dass
Personen,
die
sowohl
als
professionelle
Kunden
im
Sinne
der
Finanzmarktrichtlinie
als
auch
als
qualifizierte
Anleger
im
Sinne
der
Prospektrichtlinie
eingestuft
werden
können,
in
der
Regel
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Voraussetzungen
erfüllen
müssen:
In
summary
a
person
who
can
both
be
classified
as
a
professional
client
under
the
Markets
in
Financial
Instruments
Directive
and
a
qualified
investor
in
accordance
with
the
Prospectus
Directive
will
generally
need
to
meet
one
or
more
of
the
following
requirements:
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
gilt,
dass
man
die
nicht-idealen
elektrischen
Eigenschaften
des
Substrates
besonders
bei
differentiellen
Edge
Coupled-Strukturen
und
koplanaren
Aufbauten
berücksichtigen
muss.
In
summary
you
need
to
take
into
account
the
non
ideal
electrical
properties
of
substrates
especially
when
designing
edge
coupled
differential
structures
and
co
planar
designs.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
gilt:
wenn
ein
ausländisches
Ehepaar
seine
Geschäftsangelegenheiten
nach
italienischem
Recht
regeln
will,
muss
dies
durch
öffentliche
Beurkundung
in
Gegenwart
eines
italienischen
öffentlich
bestellten
Notars
geschehen.
In
sum,
if
a
foreign
married
couple
will
decides
to
regulate
its
economic
affairs
according
to
Italian
law,
they
will
have
to
do
it
with
a
public
deed
in
the
presence
of
an
Italian
public
notary.
ParaCrawl v7.1
Das
japanische
Dokument
4
entspricht
Dokument
2,
sodass
für
die
zugehörige
WPI-Zusammenfassung
dieselbe
Feststellung
gilt,
nämlich
dass
die
spezielle
Dosierungsanleitung
gemäß
Anspruch
1
"einmal
täglich
vor
dem
Schlafengehen"
darin
nicht
offenbart
ist.
Document
(4)
is
the
Japanese
equivalent
of
document
(2)
so
that,
having
regard
to
the
WPI
abstract,
the
same
comment
applies,
namely
that
the
specific
regimen
of
claim
1
"once
per
day
prior
to
sleep"
is
not
disclosed.
ParaCrawl v7.1