Translation of "Zusammenfassend festhalten" in English
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
Mikroorganismen
einen
wichtigen
Teil
der
Lebensmittelproduktion
darstellen.
In
summary,
beneficial
micro-organisms
are
important
elements
of
food
processing.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten
,
dass
die
Strukturreformen
im
Jahr
2005
weiter
vorangetrieben
wurden
.
To
sum
up
,
some
further
progress
with
structural
reforms
was
made
in
2005
.
ECB v1
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
das
Molkeproteinisolat
das
Produkt
der
neuen
Zeit
ist.
Summarizing,
we
can
conclude
that
whey
protein
isolate
is
the
product
of
the
new
time.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
Indien
bereits
ein
attraktiver
Markt
für
PV-Anlagen
geworden
ist.
In
conclusion,
India
has
already
emerged
as
an
attractive
market
for
Solar
PV
applications.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
die
Folgen
von
menschlichem
Fehlverhalten
bei
Tunnelbränden
fatal
sein
können.
In
summing
up
it
can
be
maintained
that
the
consequences
of
human
error
in
the
event
of
tunnel
fires
can
be
fatal.
ParaCrawl v7.1
Soweit
es
sich
um
diese
Währungsfrage
handelt,
möchten
wir
zusammenfassend
festhalten,
daß
unbedingt
der
vollständige
Vertrag
in
Anwendung
gebracht
werden
muß
und
zwar
nichts
als
der
Vertrag.
As
for
this
currency
question,
we
shall
sum
up
by
saying
that
it
is
imperative
to
apply
all
of
the
treaty,
nothing
but
the
treaty.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
festhalten,
daß
wir
ein
neues
Energie-
und
Ökosteuersystem
befürworten,
aber
nicht
mehr
Steuern
um
der
Steuern
willen
akzeptieren.
In
summary,
we
support
a
new
energy
and
eco-tax
system
but
we
do
not
support
more
taxes
per
se
.
Europarl v8
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten
,
dass
die
Gegenprüfung
der
Ergebnisse
der
wirtschaftlichen
Analyse
anhand
der
Ergebnisse
der
monetären
Analyse
eindeutig
die
Einschätzung
bestätigt
,
dass
angesichts
des
sehr
kräftigen
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
und
der
Tatsache
,
dass
keine
nennenswerten
Anzeichen
für
eine
Angebotsverknappung
bei
Bankkrediten
an
private
Haushalte
und
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
vorliegen
,
auf
mittlere
Sicht
die
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
überwiegen
.
To
sum
up
,
a
cross-check
of
the
outcome
of
the
economic
analysis
with
that
of
the
monetary
analysis
clearly
confirms
the
assessment
that
upside
risks
to
price
stability
prevail
over
the
medium
term
,
in
a
context
of
very
vigorous
money
and
credit
growth
and
with
no
significant
signs
of
supply
constraints
on
bank
loans
to
households
and
non-financial
corporations
.
ECB v1
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten
,
dass
die
Gegenprüfung
der
Ergebnisse
der
wirtschaftlichen
Analyse
anhand
der
Ergebnisse
der
monetären
Analyse
eindeutig
die
Einschätzung
bestätigt
,
dass
angesichts
des
sehr
kräftigen
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
und
der
Tatsache
,
dass
bei
den
Bankkrediten
bislang
keine
nennenswerte
Angebotsverknappung
aufgetreten
ist
,
auf
mittlere
Sicht
die
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
zunehmen
.
To
sum
up
,
a
cross-check
of
the
outcome
of
the
economic
analysis
with
that
of
the
monetary
analysis
clearly
confirms
the
assessment
of
increasing
upside
risks
to
price
stability
over
the
medium
term
,
in
a
context
of
very
vigorous
money
and
credit
growth
and
the
absence
thus
far
of
significant
constraints
on
bank
loan
supply
.
ECB v1
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten
,
dass
die
Gegenprüfung
der
Ergebnisse
der
wirtschaftlichen
Analyse
anhand
der
Ergebnisse
der
monetären
Analyse
eindeutig
die
Einschätzung
bestätigt
,
dass
angesichts
des
sehr
kräftigen
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
und
der
Tatsache
,
dass
keine
nennenswerten
Anzeichen
für
eine
Angebotsverknappung
bei
Bankkrediten
vorliegen
,
auf
mittlere
Sicht
die
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
überwiegen
.
To
sum
up
,
a
cross-check
of
the
outcome
of
the
economic
analysis
with
that
of
the
monetary
analysis
clearly
confirms
the
assessment
that
upside
risks
to
price
stability
prevail
over
the
medium
term
,
in
a
context
of
very
vigorous
money
and
credit
growth
and
with
no
significant
signs
of
supply
constraints
on
bank
loans
.
ECB v1
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
der
US-Markt
für
beide
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
im
Prinzip
weiterhin
der
wichtigste
Absatzmarkt
ist.
To
conclude,
for
both
cooperating
exporting
producers,
the
US
market
in
principle
remains
the
most
important
sales
market.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
für
beide
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
nach
wie
vor
der
US-Markt
im
Prinzip
der
wichtigste
Absatzmarkt
ist.
In
summary,
for
both
cooperating
exporting
producers,
the
US
market
in
principle
remains
the
most
important
sales
market.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
vor
dem
Hintergrund
immer
schlechter
werdender
wirtschaftlicher
Bedingungen
seit
Juli
2008
im
Einklang
mit
dem
Europäischen
Konjunkturprogramm
zusätzliche
defizitsteigernde
Ermessensmaßnahmen
ergriffen
haben.
This
leads
to
the
conclusion
that,
in
a
context
of
progressively
weakening
economic
conditions,
the
UK
authorities
have
since
July
2008
implemented
additional
deficit-increasing
discretionary
measures
in
line
with
the
European
Economic
Recovery
Plan
(EERP).
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
die
Auffassung
vertreten
wird,
dass
den
diesbezüglichen
Empfehlungen
aus
den
Berichten
voll
und
ganz
entsprochen
wurde.
In
conclusion,
it
is
considered
that
the
recommendations
of
the
Reports
on
this
matter
were
fully
complied
with.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
nicht
nachgewiesen
wurde,
dass
die
MWB-Kriterien
2
und
3
von
einem
der
ausführenden
Hersteller
erfüllt
wurden.
In
conclusion,
it
has
not
been
shown
that
MET
criteria
2
and
3
were
fulfilled
by
either
of
the
exporting
producers.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
nicht
nachgewiesen
wurde,
dass
die
MWB-Kriterien
2
und/oder
3
von
den
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Herstellern
erfüllt
wurden.
In
conclusion,
it
has
not
been
shown
that
MET
criteria
2
and/or
3
were
fulfilled
by
either
of
the
sampled
exporting
producers.
DGT v2019
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
Online-Plattformen
die
digitale
Wertschöpfung
und
damit
das
Wirtschaftswachstum
im
digitalen
Binnenmarkt
fördern.
In
all,
online
platforms
foster
digital
value
creation
that
will
generate
economic
growth
in
the
digital
single
market.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten
,
dass
die
Gegenprüfung
der
Ergebnisse
der
wirtschaftlichen
Analyse
anhand
der
Ergebnisse
der
monetären
Analyse
eindeutig
die
Einschätzung
bestätigt
,
dass
angesichts
des
sehr
kräftigen
Geldmengen
-
und
Kreditwachstums
und
der
Tatsache
,
dass
bei
den
Bankkrediten
bislang
keine
nennenswerte
Angebotsverknappung
aufgetreten
ist
,
auf
mittlere
Sicht
die
Aufwärtsrisiken
für
die
Preisstabilität
überwiegen
.
To
sum
up
,
a
cross-check
of
the
outcome
of
the
economic
analysis
with
that
of
the
monetary
analysis
clearly
confirms
the
assessment
that
upside
risks
to
price
stability
prevail
over
the
medium
term
,
in
a
context
of
very
vigorous
money
and
credit
growth
and
the
absence
of
significant
constraints
on
bank
loan
supply
up
to
now
.
ECB v1
Zusammenfassend
möchte
ich
festhalten,
daß
wir
ein
neues
Energie-
und
ÖkoSteuersystem
befürworten,
aber
nicht
mehr
Steuern
um
der
Steuern
willen
akzeptieren.
In
summary,
we
support
a
new
energy
and
eco-tax
system
but
we
do
not
support
more
taxes
per
se.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
man
festhalten,
dass
das
spezifische
Prinzip
der
Beruflichkeit
in
Deutschand
in
umfassender
Weise
sowohl
die
Rekrutierungs-
und
Beschäftigungspolitik
der
Betriebe
prägt
als
auch
die
gewerkschaftliche
und
staatliche
Arbeitsmarkt-
und
Sozialpolitik
(Georg,
1992,
S.
46ff.).
In
summary
it
can
be
stated
that
both
the
recruitment
and
employment
policy
of
employers,
and
the
labour
market
and
social
policy
of
trade
unions
and
the
state,
are
marked
overall
in
Germany
by
the
specific
principle
of
‘occupationality’
(Georg,
1992,
p.
46ff.).
EUbookshop v2
Zusammenfassend
läßt
sich
festhalten,
daß
sich
der
Rindermarkt
weiterhin
stabilisiert,
was
auf
die
von
der
Europäischen
Kommission
durchgeführten
Maßnahmen
zurückzuführen
¡st.
In
summary,
it
can
be
noted
that
the
market
in
cattle
production
continues
to
stabilise,
which
is
due
to
the
measures
implemented
by
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
möchte
ich
festhalten,
daß
unser
Ziel
darin
besteht,
am
Ende
des
Pilotprojekts
unseren
Kunden
-
der
GD
VI
und
Eurostat
-
ein
sozusagen
schlüsselfertiges
funktionsfähiges
Werkzeug
übergeben
zu
können,
das,
wie
ich
hoffe,
einen
wesentlichen
Beitrag
zu
dem
europäischen
Informationssystem,
das
Eurostat
entwickeln
möchte,
leisten
wird.
In
conclusion,
Ladies
and
Gentlemen,
our
hope
is
that
by
the
end
of
the
pilot
project,
we
will
be
able
to
provide
our
clients
-
DG
VI
and
Eurostat
-
with
an
up-and-running
operational
tool
which
will
make
a
major
contribution
to
Eurostat's
planned
European
Statistical
System.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
die
regionalen
Unterschiede
in
den
meisten
Ländern
nicht
sehr
ausgeprägt
sind.
Overall,
it
can
be
concluded
that
the
regional
variations
within
most
countries
are
not
very
big.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
läßt
sich
festhalten,
daß
das
beschriebene
Verfahren
zum
Betreiben
einer
Vibrationsmaschine
für
die
Entspannung
eines
Werkstücks
die
folgenden
Arbeitsschritte
enthält.
Summarizing,
it
can
be
stated
that
the
described
method
of
operating
a
vibration
machine
for
stress
relieving
a
workpiece
comprises
the
operating
steps
following
hereinafter.
EuroPat v2
Zusammenfassend
lässt
sich
festhalten,
dass
durch
die
Ablenkanordnung
5
weitgehend
verhindert
wird,
dass
beim
Betrieb
des
Plasmaspritzgeräts
2,
insbesondere
während
des
Beschichtungsvorgangs,
lose
Ablagerungen
wie
Staub,
Pulverkörner,
Spritzreste
etc.
in
der
Behandlungskammer
1
aufgewirbelt
und
ggf.
vom
Beschichtungsstrahl
mitgerissen
werden.
To
sum
up,
it
is
to
be
noted
that
the
deflecting
device
5
prevents
loose
particles
as
dust,
powder
particles,
coating
residues
and
the
like
from
being
whirled
and
entrained
by
the
flow
of
gas
generated
due
to
the
operation
of
the
plasma
spraying
device
2,
particularly
during
the
coating
operation.
EuroPat v2