Übersetzung für "Zusammenfassend festhalten" in Englisch

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass Mikroorganismen einen wichtigen Teil der Lebensmittelproduktion darstellen.
In summary, beneficial micro-organisms are important elements of food processing.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lässt sich festhalten , dass die Strukturreformen im Jahr 2005 weiter vorangetrieben wurden .
To sum up , some further progress with structural reforms was made in 2005 .
ECB v1

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass das Molkeproteinisolat das Produkt der neuen Zeit ist.
Summarizing, we can conclude that whey protein isolate is the product of the new time.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass Indien bereits ein attraktiver Markt für PV-Anlagen geworden ist.
In conclusion, India has already emerged as an attractive market for Solar PV applications.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass die Folgen von menschlichem Fehlverhalten bei Tunnelbränden fatal sein können.
In summing up it can be maintained that the consequences of human error in the event of tunnel fires can be fatal.
ParaCrawl v7.1

Soweit es sich um diese Währungsfrage handelt, möchten wir zusammenfassend festhalten, daß unbedingt der vollständige Vertrag in Anwendung gebracht werden muß und zwar nichts als der Vertrag.
As for this currency question, we shall sum up by saying that it is imperative to apply all of the treaty, nothing but the treaty.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich festhalten, daß wir ein neues Energie- und Ökosteuersystem befürworten, aber nicht mehr Steuern um der Steuern willen akzeptieren.
In summary, we support a new energy and eco-tax system but we do not support more taxes per se .
Europarl v8

Zusammenfassend lässt sich festhalten , dass die Gegenprüfung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Analyse anhand der Ergebnisse der monetären Analyse eindeutig die Einschätzung bestätigt , dass angesichts des sehr kräftigen Geldmengen - und Kreditwachstums und der Tatsache , dass keine nennenswerten Anzeichen für eine Angebotsverknappung bei Bankkrediten an private Haushalte und nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften vorliegen , auf mittlere Sicht die Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität überwiegen .
To sum up , a cross-check of the outcome of the economic analysis with that of the monetary analysis clearly confirms the assessment that upside risks to price stability prevail over the medium term , in a context of very vigorous money and credit growth and with no significant signs of supply constraints on bank loans to households and non-financial corporations .
ECB v1

Zusammenfassend lässt sich festhalten , dass die Gegenprüfung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Analyse anhand der Ergebnisse der monetären Analyse eindeutig die Einschätzung bestätigt , dass angesichts des sehr kräftigen Geldmengen - und Kreditwachstums und der Tatsache , dass bei den Bankkrediten bislang keine nennenswerte Angebotsverknappung aufgetreten ist , auf mittlere Sicht die Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität zunehmen .
To sum up , a cross-check of the outcome of the economic analysis with that of the monetary analysis clearly confirms the assessment of increasing upside risks to price stability over the medium term , in a context of very vigorous money and credit growth and the absence thus far of significant constraints on bank loan supply .
ECB v1

Zusammenfassend lässt sich festhalten , dass die Gegenprüfung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Analyse anhand der Ergebnisse der monetären Analyse eindeutig die Einschätzung bestätigt , dass angesichts des sehr kräftigen Geldmengen - und Kreditwachstums und der Tatsache , dass keine nennenswerten Anzeichen für eine Angebotsverknappung bei Bankkrediten vorliegen , auf mittlere Sicht die Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität überwiegen .
To sum up , a cross-check of the outcome of the economic analysis with that of the monetary analysis clearly confirms the assessment that upside risks to price stability prevail over the medium term , in a context of very vigorous money and credit growth and with no significant signs of supply constraints on bank loans .
ECB v1

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass der US-Markt für beide mitarbeitenden ausführenden Hersteller im Prinzip weiterhin der wichtigste Absatzmarkt ist.
To conclude, for both cooperating exporting producers, the US market in principle remains the most important sales market.
DGT v2019

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass für beide kooperierenden ausführenden Hersteller nach wie vor der US-Markt im Prinzip der wichtigste Absatzmarkt ist.
In summary, for both cooperating exporting producers, the US market in principle remains the most important sales market.
DGT v2019

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass die Behörden des Vereinigten Königreichs vor dem Hintergrund immer schlechter werdender wirtschaftlicher Bedingungen seit Juli 2008 im Einklang mit dem Europäischen Konjunkturprogramm zusätzliche defizitsteigernde Ermessensmaßnahmen ergriffen haben.
This leads to the conclusion that, in a context of progressively weakening economic conditions, the UK authorities have since July 2008 implemented additional deficit-increasing discretionary measures in line with the European Economic Recovery Plan (EERP).
DGT v2019

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass die Auffassung vertreten wird, dass den diesbezüglichen Empfehlungen aus den Berichten voll und ganz entsprochen wurde.
In conclusion, it is considered that the recommendations of the Reports on this matter were fully complied with.
DGT v2019

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass nicht nachgewiesen wurde, dass die MWB-Kriterien 2 und 3 von einem der ausführenden Hersteller erfüllt wurden.
In conclusion, it has not been shown that MET criteria 2 and 3 were fulfilled by either of the exporting producers.
DGT v2019

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass nicht nachgewiesen wurde, dass die MWB-Kriterien 2 und/oder 3 von den in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Herstellern erfüllt wurden.
In conclusion, it has not been shown that MET criteria 2 and/or 3 were fulfilled by either of the sampled exporting producers.
DGT v2019

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass Online-Plattformen die digitale Wertschöpfung und damit das Wirtschaftswachstum im digitalen Binnenmarkt fördern.
In all, online platforms foster digital value creation that will generate economic growth in the digital single market.
TildeMODEL v2018

Zusammenfassend lässt sich festhalten , dass die Gegenprüfung der Ergebnisse der wirtschaftlichen Analyse anhand der Ergebnisse der monetären Analyse eindeutig die Einschätzung bestätigt , dass angesichts des sehr kräftigen Geldmengen - und Kreditwachstums und der Tatsache , dass bei den Bankkrediten bislang keine nennenswerte Angebotsverknappung aufgetreten ist , auf mittlere Sicht die Aufwärtsrisiken für die Preisstabilität überwiegen .
To sum up , a cross-check of the outcome of the economic analysis with that of the monetary analysis clearly confirms the assessment that upside risks to price stability prevail over the medium term , in a context of very vigorous money and credit growth and the absence of significant constraints on bank loan supply up to now .
ECB v1

Zusammenfassend möchte ich festhalten, daß wir ein neues Energie- und ÖkoSteuersystem befürworten, aber nicht mehr Steuern um der Steuern willen akzeptieren.
In summary, we support a new energy and eco-tax system but we do not support more taxes per se.
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann man festhalten, dass das spezifische Prinzip der Beruflichkeit in Deutschand in umfassender Weise sowohl die Rekrutierungs- und Beschäftigungspolitik der Betriebe prägt als auch die gewerkschaftliche und staatliche Arbeitsmarkt- und Sozialpolitik (Georg, 1992, S. 46ff.).
In summary it can be stated that both the recruitment and employment policy of employers, and the labour market and social policy of trade unions and the state, are marked overall in Germany by the specific principle of ‘occupationality’ (Georg, 1992, p. 46ff.).
EUbookshop v2

Zusammenfassend läßt sich festhalten, daß sich der Rindermarkt weiterhin stabilisiert, was auf die von der Europäischen Kommission durchgeführten Maßnahmen zurückzuführen ¡st.
In summary, it can be noted that the market in cattle production continues to stabilise, which is due to the measures implemented by the European Commission.
EUbookshop v2

Zusammenfassend möchte ich festhalten, daß unser Ziel darin besteht, am Ende des Pilotprojekts unseren Kunden - der GD VI und Eurostat - ein sozusagen schlüsselfertiges funktionsfähiges Werkzeug übergeben zu können, das, wie ich hoffe, einen wesentlichen Beitrag zu dem europäischen Informationssystem, das Eurostat entwickeln möchte, leisten wird.
In conclusion, Ladies and Gentlemen, our hope is that by the end of the pilot project, we will be able to provide our clients - DG VI and Eurostat - with an up-and-running operational tool which will make a major contribution to Eurostat's planned European Statistical System.
EUbookshop v2

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass die regionalen Unterschiede in den meisten Ländern nicht sehr ausgeprägt sind.
Overall, it can be concluded that the regional variations within most countries are not very big.
EUbookshop v2

Zusammenfassend läßt sich festhalten, daß das beschriebene Verfahren zum Betreiben einer Vibrationsmaschine für die Entspannung eines Werkstücks die folgenden Arbeitsschritte enthält.
Summarizing, it can be stated that the described method of operating a vibration machine for stress relieving a workpiece comprises the operating steps following hereinafter.
EuroPat v2

Zusammenfassend lässt sich festhalten, dass durch die Ablenkanordnung 5 weitgehend verhindert wird, dass beim Betrieb des Plasmaspritzgeräts 2, insbesondere während des Beschichtungsvorgangs, lose Ablagerungen wie Staub, Pulverkörner, Spritzreste etc. in der Behandlungskammer 1 aufgewirbelt und ggf. vom Beschichtungsstrahl mitgerissen werden.
To sum up, it is to be noted that the deflecting device 5 prevents loose particles as dust, powder particles, coating residues and the like from being whirled and entrained by the flow of gas generated due to the operation of the plasma spraying device 2, particularly during the coating operation.
EuroPat v2