Übersetzung für "Ergebnisse festhalten" in Englisch
Folgende
zentralen
Ergebnisse
lassen
sich
festhalten:
The
results
can
be
summarized
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
lassen
sich
dennoch
drei
Ergebnisse
festhalten:
Nevertheless,
there
are
three
findings
that
can
be
established:
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
des
Beschlusses
vom
15.
November
2012
und
des
Durchführungsbeschlusses
vom
26.
November
2013
und
des
zwischen
Guinea
und
der
Kommission
geführten
Dialogs
sowie
von
dessen
Ergebnisse
lässt
sich
festhalten,
dass
die
von
Guinea
im
Hinblick
auf
seine
Verpflichtungen
als
Flaggen-
und
Küstenstaat
ergriffenen
Maßnahmen
nicht
ausreichen,
um
den
Artikeln
61,
62,
94,
117
und
118
des
SRÜ
und
den
Artikeln
18,
19
und
20
des
UNFSA
zu
genügen.
Having
regard
to
the
Decision
of
15
November
2012
and
the
Implementing
Decision
of
26
November
2013,
and
to
the
dialogue
process
with
Guinea
entertained
by
the
Commission
and
the
outcome
thereof,
it
can
be
concluded
that
the
actions
undertaken
by
Guinea
in
light
of
its
duties
as
flag
and
coastal
State
are
insufficient
to
comply
with
the
Articles
61,
62,
94,
117
and
118
of
the
UNCLOS
and
Articles
18,
19
and
20
of
the
UNFSA.
DGT v2019
Es
soll
hier
nicht
im
einzelnen
auf
die
Untersuchung
der
Firmen
Electrobel
und
SOBEMAP
eingegangen
werden.
Wir
wollen
aber
doch
die
wichtigsten
Ergebnisse
festhalten.
We
will
not
go
into
the
details
of
the
study
carried
out
by
Electrobel
and
SOBEMAP,
but
will
merely
give
some
of
the
major
results.
EUbookshop v2
Da
bei
solchen
Autorennbahnen
vorzugsweise
Rennen
zwischen
den
Spielern
durchgeführt
werden,
sind
schon
früher
Vorrichtungen
konstruiert
worden,
die
die
Ergebnisse
bei
Rennen
festhalten
können.
Since
in
auto
racetracks
of
this
type,
races
are
preferably
conducted
among
the
players,
apparatuses
have
already
been
previously
constructed
which
can
retain
and
display
the
results
during
racing.
EuroPat v2
Über
die
Sitzungen
des
Aus
schusses
werden
nur
Kurzprotokolle
angefertigt,
die
die
Ergebnisse
der
Ausschußberatungen
festhalten
und
Erklärungen
der
Mitglieder
nur
wiedergeben,
wenn
diese
es
ausdrücklich
wünschen.
Meetings
of
the
committee
shall
be
the
subject
only
of
summary
reports
recording
the
committee's
conclusions
and
not
containing
statements
made
by
members,
save
at
their
express
request.
EUbookshop v2
Unser
Ziel
ist
es,
eine
Gesundheit
gewinnen
bewusst
folgende
mit
dem
Wunsch,
erstaunliche
erreichen
aus
hart
trainiert
Ergebnisse,
Festhalten
an
Fakten
und
Bro-Wissenschaft
für
was
es
ist,
eine
Stellungnahme.
Our
aim
is
to
attract
a
health
conscious
following
with
the
desire
to
achieve
amazing
results
from
training
hard,
sticking
to
the
facts
and
taking
Bro-Science
for
what
it
is,
an
opinion
.
ParaCrawl v7.1
Alle
Patienten,
die
Losartan
einnehmen,
müssen
die
Blutdruckindikatoren
täglich
überwachen
und
die
Ergebnisse
schriftlich
festhalten,
um
das
Risiko
einer
übermäßigen
systolischen
und
diastolischen
Drucksenkung
zu
vermeiden.
All
patients
taking
Losartan
require
daily
monitoring
of
blood
pressure
indicators
and
recording
results
in
a
diary
to
eliminate
the
risk
of
excessive
reduction
of
systolic
and
diastolic
pressure.
ParaCrawl v7.1
So
eröffnet
sich
die
Möglichkeit,
dass
deutsche
und
polnische
Jugendliche
in
gemischten
Gruppen
zusammenarbeiten,
indem
sie
die
Ergebnisse
auf
Plakaten
festhalten
und
später
im
Plenum
der
Gesamtgruppe
vorstellen.
This
created
an
opportunity
for
the
German
and
Polish
students
to
work
in
mixed
groups,
writing
down
their
results
on
posters
and
presenting
them
to
the
entire
group
in
a
plenary
session
later
on.
ParaCrawl v7.1
Den
vielen
Aufnahmen
der
Täter,
die
Häftlinge
abbilden,
den
Aufbau
der
Lager
dokumentieren
oder
Ergebnisse
'medizinischer
Experimente'
festhalten,
stehen
Bilder
der
Befreiung
und
eben
die
vereinzelten
Artikulationen
der
Opfer,
wie
die
des
jüdischen
Häftlings
Alex,
gegenüber.
The
many
photos
from
the
perpetrators,
whether
portraying
the
inmates,
documenting
the
building
of
the
camp,
or
setting
down
the
results
of
the
'medical
experiments'
are
juxtaposed
with
images
from
the
moment
of
liberation
and
rare
articulations
of
the
victims,
such
as
the
Jewish
captive
Alex.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
spannende
und
erfolgreiche
Jahr
unseres
Pilotprojekts
ist
zu
Ende.
Mit
dieser
Broschüre
möchten
wir
die
Ergebnisse
der
Schulung
festhalten
und
die
Erfahrungen
unserer
zehn
Teilnhemer*innen
teilen.
We
finished
the
first
exciting
and
successful
year
of
our
pilot
project.
With
this
booklet,
we
seek
to
capture
the
outcomes
of
the
training
and
share
the
experiences
of
our
ten
participants.
CCAligned v1
In
Anbetracht
des
Beschlusses
vom
15.
November
2012
und
des
Durchführungsbeschlusses
vom
26.
November
2013
und
des
zwischen
Belize
und
der
Kommission
geführten
Dialogs
sowie
von
dessen
Ergebnissen
lässt
sich
festhalten,
dass
die
von
Belize
im
Hinblick
auf
seine
Verpflichtungen
als
Flaggenstaat
ergriffenen
Maßnahmen
nicht
ausreichen,
um
Artikel
91,
94,
117
und
118
des
Seerechtsübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
(SRÜ),
der
Artikel
18,
19
und
20
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
Fischbestände
(UNFSA)
sowie
des
Artikels
II
Absatz
8
des
FAO-Einhaltungsübereinkommens
zu
genügen.
Having
regard
to
the
Decision
of
15
November
2012
and
the
Implementing
Decision
of
26
November
2013,
and
to
the
dialogue
process
with
Belize
entertained
by
the
Commission
and
the
outcome
thereof,
it
can
be
concluded
that
the
actions
undertaken
by
Belize
in
light
of
its
duties
as
flag
State
are
insufficient
to
comply
with
the
Articles
91,
94,
117
118
of
the
United
Nations
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
(UNCLOS),
Articles
18,
19,
20
of
the
United
Nations
Fish
Stocks
Agreement
(UNSFA),
and
with
the
Article
II(8)
of
FAO
Compliance
Agreement.
DGT v2019
In
Anbetracht
des
Beschlusses
vom
15.
November
2012
und
des
Durchführungsbeschlusses
vom
26.
November
2013
und
des
zwischen
Kambodscha
und
der
Kommission
geführten
Dialogs
sowie
von
dessen
Ergebnissen
lässt
sich
festhalten,
dass
die
von
Kambodscha
im
Hinblick
auf
seine
Verpflichtungen
als
Flaggenstaat
ergriffenen
Maßnahmen
nicht
ausreichen,
um
den
Artikel
91
und
94
des
SRÜ
zu
genügen.
Having
regard
to
the
Decision
of
15
November
2012
and
the
Implementing
Decision
of
26
November
2013,
and
to
the
dialogue
process
with
Cambodia
entertained
by
the
Commission
and
the
outcome
thereof,
it
can
be
concluded
that
the
actions
undertaken
by
Cambodia
in
light
of
its
duties
as
flag
State
are
insufficient
to
comply
with
the
Articles
91
and
94
of
the
UNCLOS.
DGT v2019
Anmerkung:
Der
oben
abgedruckte
Artikel
ist
eine
Zusammenfassung
eines
längeren
Berichtes
über
diesen
Studientag,
der
auch
die
Ergebnisse
der
Gruppenarbeit
festhält,
die
Kommentare
der
Teilnehmerinnen
sowie
Auszüge
aus
den
verwendeten
Texten.
Note:
The
above
article
is
an
extract
from
a
full
report
on
the
study
day
containing
the
work
groups'
results
and
comments,
and
details
of
the
texts
used.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
diesem
Sinne
ist
er
Wissenschaft
des
Proletariats
und
der
bürgerlichen
Ökonomie
entgegengesetzt,
während
er
den
Anspruch
jeder
Wissenschaft
auf
die
objektive
Allgemeingültigkeit
ihrer
Ergebnisse
unbeugsam
festhält.
Only
in
this
sense
is
it
the
science
of
the
proletariat,
in
contradistinction
to
bourgeois
economics,
while
at
the
same
time
it
adheres
faithfully
to
the
requirements
of
every
science
in
its
insistence
upon
the
objective
and
universal
validity
of
its
findings,
ParaCrawl v7.1
Solange
wir
an
den
Ergebnissen
unseres
Handelns
festhalten,
solange
wir
an
den
Ergebnissen
unseres
Denkens
festhalten,
so
lange
sind
wir
gebunden,
eingeengt.
As
long
as
we
cling
to
the
results
of
what
we
do,
as
long
as
we
cling
to
the
results
of
what
we
think,
we
are
bound,
we
are
hemmed
in.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
findet
dann
eine
ganztägiges
Life
Coaching
statt
das
die
Ergebnisse
festhält
und
einen
Ausblick
auf
die
Zukunft
gibt.
Finally,
it
takes
a
whole
day
instead
of
the
Life
Coaching
holds
the
results
and
gives
an
outlook
on
the
future.
ParaCrawl v7.1