Übersetzung für "Ergebnisse festhalten" in Englisch

Folgende zentralen Ergebnisse lassen sich festhalten:
The results can be summarized as follows:
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich lassen sich dennoch drei Ergebnisse festhalten:
Nevertheless, there are three findings that can be established:
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht des Beschlusses vom 15. November 2012 und des Durchführungsbeschlusses vom 26. November 2013 und des zwischen Guinea und der Kommission geführten Dialogs sowie von dessen Ergebnisse lässt sich festhalten, dass die von Guinea im Hinblick auf seine Verpflichtungen als Flaggen- und Küstenstaat ergriffenen Maßnahmen nicht ausreichen, um den Artikeln 61, 62, 94, 117 und 118 des SRÜ und den Artikeln 18, 19 und 20 des UNFSA zu genügen.
Having regard to the Decision of 15 November 2012 and the Implementing Decision of 26 November 2013, and to the dialogue process with Guinea entertained by the Commission and the outcome thereof, it can be concluded that the actions undertaken by Guinea in light of its duties as flag and coastal State are insufficient to comply with the Articles 61, 62, 94, 117 and 118 of the UNCLOS and Articles 18, 19 and 20 of the UNFSA.
DGT v2019

Es soll hier nicht im einzelnen auf die Untersuchung der Firmen Electrobel und SOBEMAP eingegangen werden. Wir wollen aber doch die wichtigsten Ergebnisse festhalten.
We will not go into the details of the study carried out by Electrobel and SOBEMAP, but will merely give some of the major results.
EUbookshop v2

Da bei solchen Autorennbahnen vorzugsweise Rennen zwischen den Spielern durchgeführt werden, sind schon früher Vorrichtungen konstruiert worden, die die Ergebnisse bei Rennen festhalten können.
Since in auto racetracks of this type, races are preferably conducted among the players, apparatuses have already been previously constructed which can retain and display the results during racing.
EuroPat v2

Über die Sitzungen des Aus schusses werden nur Kurzprotokolle angefertigt, die die Ergebnisse der Ausschußberatungen festhalten und Erklärungen der Mitglieder nur wiedergeben, wenn diese es ausdrücklich wünschen.
Meetings of the committee shall be the subject only of summary reports recording the committee's conclusions and not containing statements made by members, save at their express request.
EUbookshop v2

Unser Ziel ist es, eine Gesundheit gewinnen bewusst folgende mit dem Wunsch, erstaunliche erreichen aus hart trainiert Ergebnisse, Festhalten an Fakten und Bro-Wissenschaft für was es ist, eine Stellungnahme.
Our aim is to attract a health conscious following with the desire to achieve amazing results from training hard, sticking to the facts and taking Bro-Science for what it is, an opinion .
ParaCrawl v7.1

Alle Patienten, die Losartan einnehmen, müssen die Blutdruckindikatoren täglich überwachen und die Ergebnisse schriftlich festhalten, um das Risiko einer übermäßigen systolischen und diastolischen Drucksenkung zu vermeiden.
All patients taking Losartan require daily monitoring of blood pressure indicators and recording results in a diary to eliminate the risk of excessive reduction of systolic and diastolic pressure.
ParaCrawl v7.1

So eröffnet sich die Möglichkeit, dass deutsche und polnische Jugendliche in gemischten Gruppen zusammenarbeiten, indem sie die Ergebnisse auf Plakaten festhalten und später im Plenum der Gesamtgruppe vorstellen.
This created an opportunity for the German and Polish students to work in mixed groups, writing down their results on posters and presenting them to the entire group in a plenary session later on.
ParaCrawl v7.1

Den vielen Aufnahmen der Täter, die Häftlinge abbilden, den Aufbau der Lager dokumentieren oder Ergebnisse 'medizinischer Experimente' festhalten, stehen Bilder der Befreiung und eben die vereinzelten Artikulationen der Opfer, wie die des jüdischen Häftlings Alex, gegenüber.
The many photos from the perpetrators, whether portraying the inmates, documenting the building of the camp, or setting down the results of the 'medical experiments' are juxtaposed with images from the moment of liberation and rare articulations of the victims, such as the Jewish captive Alex.
ParaCrawl v7.1

Das erste spannende und erfolgreiche Jahr unseres Pilotprojekts ist zu Ende. Mit dieser Broschüre möchten wir die Ergebnisse der Schulung festhalten und die Erfahrungen unserer zehn Teilnhemer*innen teilen.
We finished the first exciting and successful year of our pilot project. With this booklet, we seek to capture the outcomes of the training and share the experiences of our ten participants.
CCAligned v1

In Anbetracht des Beschlusses vom 15. November 2012 und des Durchführungsbeschlusses vom 26. November 2013 und des zwischen Belize und der Kommission geführten Dialogs sowie von dessen Ergebnissen lässt sich festhalten, dass die von Belize im Hinblick auf seine Verpflichtungen als Flaggenstaat ergriffenen Maßnahmen nicht ausreichen, um Artikel 91, 94, 117 und 118 des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen (SRÜ), der Artikel 18, 19 und 20 des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Fischbestände (UNFSA) sowie des Artikels II Absatz 8 des FAO-Einhaltungsübereinkommens zu genügen.
Having regard to the Decision of 15 November 2012 and the Implementing Decision of 26 November 2013, and to the dialogue process with Belize entertained by the Commission and the outcome thereof, it can be concluded that the actions undertaken by Belize in light of its duties as flag State are insufficient to comply with the Articles 91, 94, 117 118 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), Articles 18, 19, 20 of the United Nations Fish Stocks Agreement (UNSFA), and with the Article II(8) of FAO Compliance Agreement.
DGT v2019

In Anbetracht des Beschlusses vom 15. November 2012 und des Durchführungsbeschlusses vom 26. November 2013 und des zwischen Kambodscha und der Kommission geführten Dialogs sowie von dessen Ergebnissen lässt sich festhalten, dass die von Kambodscha im Hinblick auf seine Verpflichtungen als Flaggenstaat ergriffenen Maßnahmen nicht ausreichen, um den Artikel 91 und 94 des SRÜ zu genügen.
Having regard to the Decision of 15 November 2012 and the Implementing Decision of 26 November 2013, and to the dialogue process with Cambodia entertained by the Commission and the outcome thereof, it can be concluded that the actions undertaken by Cambodia in light of its duties as flag State are insufficient to comply with the Articles 91 and 94 of the UNCLOS.
DGT v2019

Anmerkung: Der oben abgedruckte Artikel ist eine Zusammenfassung eines längeren Berichtes über diesen Studientag, der auch die Ergebnisse der Gruppenarbeit festhält, die Kommentare der Teilnehmerinnen sowie Auszüge aus den verwendeten Texten.
Note: The above article is an extract from a full report on the study day containing the work groups' results and comments, and details of the texts used.
ParaCrawl v7.1

Nur in diesem Sinne ist er Wissenschaft des Proletariats und der bürgerlichen Ökonomie entgegengesetzt, während er den Anspruch jeder Wissenschaft auf die objektive Allgemeingültigkeit ihrer Ergebnisse unbeugsam festhält.
Only in this sense is it the science of the proletariat, in contradistinction to bourgeois economics, while at the same time it adheres faithfully to the requirements of every science in its insistence upon the objective and universal validity of its findings,
ParaCrawl v7.1

Solange wir an den Ergebnissen unseres Handelns festhalten, solange wir an den Ergebnissen unseres Denkens festhalten, so lange sind wir gebunden, eingeengt.
As long as we cling to the results of what we do, as long as we cling to the results of what we think, we are bound, we are hemmed in.
ParaCrawl v7.1

Abschließend findet dann eine ganztägiges Life Coaching statt das die Ergebnisse festhält und einen Ausblick auf die Zukunft gibt.
Finally, it takes a whole day instead of the Life Coaching holds the results and gives an outlook on the future.
ParaCrawl v7.1