Translation of "Zur zeit von" in English
Wir
kofinanzieren
zur
Zeit
eine
Reihe
von
Aktionen
im
Rahmen
des
vierten
Gemeinschaftsprogramms.
We
are
in
the
process
of
cofinancing
a
series
of
actions,
with
respect
to
this,
within
the
framework
of
the
fourth
Community
programme.
Europarl v8
Wir
sind
zur
Zeit
alle
von
der
weltweiten
Finanzkrise
betroffen.
We
are
all
being
affected
by
the
global
financial
crisis
at
the
moment.
Europarl v8
Der
genaue
Hergang
wird
zur
Zeit
von
den
belgischen
Behörden
untersucht.
Exactly
what
happened
is
currently
being
looked
into
by
the
Belgian
authorities.
Europarl v8
Dabei
sind
die
Verhandlungen,
die
zur
Zeit
stattfinden,
von
besonderer
Bedeutung.
In
this
respect,
the
negotiations
that
are
currently
in
progress
are
of
particular
importance.
Europarl v8
Zur
Zeit
der
Ernennung
von
Weigand
von
Redwitz
zum
Fürstbischof
war
Hadrian
VI.
At
the
time
Weigand
was
appointed
bishop,
Adrian
VI
was
Pope
and
Charles
V
was
Emperor.
Wikipedia v1.0
Colonia
bedeutete
zur
Zeit
von
Kaiser
Augustus
eine
Aufwertung
der
Stadt.
The
population
of
the
site
increased
during
the
thousand-year
period
of
the
Bronze
Age.
Wikipedia v1.0
Wir
erwarten
zur
Zeit
eine
Lieferung
von
ihnen.
We
are
expecting
a
shipment
from
them
almost
any
time
now.
OpenSubtitles v2018
Eine
zweite
Phase
für
TPMS-Auflagen
wird
zur
Zeit
von
den
Mitgliedstaaten
erörtert.
A
second
phase
of
TPMS
requirements
is
currently
under
discussion
with
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Beschwerde
wird
zur
Zeit
von
den
Dienststellen
der
Europaeischen
Kommission
geprueft.
This
complaint
is
currently
being
considered
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
zur
Zeit
von
Elisabeth
I.
gebaut.
It
goes
all
the
way
back
to
Elizabeth
I.
OpenSubtitles v2018
Ein
entsprechender
Antrag
wird
zur
Zeit
von
den
Kommissionsdienststellen
geprüft.
A
request
for
such
aid
is
being
considered
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Etwa
20
Nichtregierungsorganisationen
sind
zur
Zeit
mit
Unterstützung
von
ECHO
in
Ruanda
tätig.
Some
20
non-governmental
organisations
are
currently
active
in
Rwanda
with
support
from
ECHO.
TildeMODEL v2018
Peru
nimmt
zur
Zeit
beim
Abkommen
von
Cartagena
einen
Beobachterstatus
ein.
Peru
currently
has
observer
status
in
the
Cartagena
Agreement.
TildeMODEL v2018
Zur
Zeit
wird
dies
von
den
Dienststellen
der
Kommission
geprüft.
The
Commission
services
are
currently
examining
this.
TildeMODEL v2018
Bulgarien
ist
zur
Zeit
nicht
Mitglied
von
GATT/WTO.
Bulgaria
is
at
present
not
a
member
of
GATT/WTO.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
zur
Zeit
von
ihren
Abteilungen
untersucht.
Moreover,
it
has
an
excellent
record
of
labour
relations.
EUbookshop v2
Diese
Richtlinienentwürfe
werden
zur
Zeit
noch
von
den
Ratsinstanzen
geprüft.
I
am
just
tell
ing
you
that
the
Bureau
has
taken
these
decisions,
which
will
be
put
to
the
vote
tomorrow
at
the
voting
time.
EUbookshop v2
Ich
war
zur
Zeit
von
Charles'
Tod
mit
einer
Freundin
zusammen.
I
was
with
a
friend
at
the
time
of
Charles's
death.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
zur
Zeit
von
Mr.
John
Kenneth
Peterson
aus
St.
Louis
belegt.
It
is
currently
occupied
by
Mr.
John
Kenneth
Peterson
from
St.
Louis.
OpenSubtitles v2018
Sie
tätigte
zwei
Anrufe
zur
Zeit
von
Sloans
Unfall.
She
made
two
calls
at
the
time
of
Sloan's
crash.
OpenSubtitles v2018
Die
Schale
wäre
eine
Barriere
zur
Trennung
von
Zeit
und
Antizeit.
The
shell
would
act
as
a
barrier
separating
time
and
anti-time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
starke
Führerschaft
zur
richtigen
Zeit
von
einem
echten
Kriegshelden.
It's
strong
leadership
at
the
right
time,
from
a
real
war
hero.
OpenSubtitles v2018
Energie
wird
zur
Zeit
von
Vorkommen
beherrscht.
Energy,
at
the
moment,
is
dominated
by
resource.
TED2013 v1.1
Auch
symbolisch
wurde
das
Amt
des
römischen
Bischofs
zur
Zeit
von
Damasus
privilegiert.
St.
Damasus
sat
in
the
Chair
of
St.
Peter
for
eighteen
years
and
two
months.
Wikipedia v1.0