Übersetzung für "Zur zeit von" in Englisch

Wir kofinanzieren zur Zeit eine Reihe von Aktionen im Rahmen des vierten Gemeinschaftsprogramms.
We are in the process of cofinancing a series of actions, with respect to this, within the framework of the fourth Community programme.
Europarl v8

Wir sind zur Zeit alle von der weltweiten Finanzkrise betroffen.
We are all being affected by the global financial crisis at the moment.
Europarl v8

Der genaue Hergang wird zur Zeit von den belgischen Behörden untersucht.
Exactly what happened is currently being looked into by the Belgian authorities.
Europarl v8

Dabei sind die Verhandlungen, die zur Zeit stattfinden, von besonderer Bedeutung.
In this respect, the negotiations that are currently in progress are of particular importance.
Europarl v8

Zur Zeit der Ernennung von Weigand von Redwitz zum Fürstbischof war Hadrian VI.
At the time Weigand was appointed bishop, Adrian VI was Pope and Charles V was Emperor.
Wikipedia v1.0

Colonia bedeutete zur Zeit von Kaiser Augustus eine Aufwertung der Stadt.
The population of the site increased during the thousand-year period of the Bronze Age.
Wikipedia v1.0

Wir erwarten zur Zeit eine Lieferung von ihnen.
We are expecting a shipment from them almost any time now.
OpenSubtitles v2018

Eine zweite Phase für TPMS-Auflagen wird zur Zeit von den Mitgliedstaaten erörtert.
A second phase of TPMS requirements is currently under discussion with Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Beschwerde wird zur Zeit von den Dienststellen der Europaeischen Kommission geprueft.
This complaint is currently being considered by the Commission.
TildeMODEL v2018

Es wurde zur Zeit von Elisabeth I. gebaut.
It goes all the way back to Elizabeth I.
OpenSubtitles v2018

Ein entsprechender Antrag wird zur Zeit von den Kommissionsdienststellen geprüft.
A request for such aid is being considered by the Commission.
TildeMODEL v2018

Etwa 20 Nichtregierungsorganisationen sind zur Zeit mit Unterstützung von ECHO in Ruanda tätig.
Some 20 non-governmental organisations are currently active in Rwanda with support from ECHO.
TildeMODEL v2018

Peru nimmt zur Zeit beim Abkommen von Cartagena einen Beobachterstatus ein.
Peru currently has observer status in the Cartagena Agreement.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit wird dies von den Dienststellen der Kommission geprüft.
The Commission services are currently examining this.
TildeMODEL v2018

Bulgarien ist zur Zeit nicht Mitglied von GATT/WTO.
Bulgaria is at present not a member of GATT/WTO.
TildeMODEL v2018

Sie wird zur Zeit von ihren Abteilungen untersucht.
Moreover, it has an excellent record of labour relations.
EUbookshop v2

Diese Richtlinienentwürfe werden zur Zeit noch von den Ratsinstanzen geprüft.
I am just tell ing you that the Bureau has taken these decisions, which will be put to the vote tomorrow at the voting time.
EUbookshop v2

Ich war zur Zeit von Charles' Tod mit einer Freundin zusammen.
I was with a friend at the time of Charles's death.
OpenSubtitles v2018

Er wird zur Zeit von Mr. John Kenneth Peterson aus St. Louis belegt.
It is currently occupied by Mr. John Kenneth Peterson from St. Louis.
OpenSubtitles v2018

Sie tätigte zwei Anrufe zur Zeit von Sloans Unfall.
She made two calls at the time of Sloan's crash.
OpenSubtitles v2018

Die Schale wäre eine Barriere zur Trennung von Zeit und Antizeit.
The shell would act as a barrier separating time and anti-time.
OpenSubtitles v2018

Das ist starke Führerschaft zur richtigen Zeit von einem echten Kriegshelden.
It's strong leadership at the right time, from a real war hero.
OpenSubtitles v2018

Energie wird zur Zeit von Vorkommen beherrscht.
Energy, at the moment, is dominated by resource.
TED2013 v1.1

Auch symbolisch wurde das Amt des römischen Bischofs zur Zeit von Damasus privilegiert.
St. Damasus sat in the Chair of St. Peter for eighteen years and two months.
Wikipedia v1.0