Translation of "Zeit von" in English

Zur gleichen Zeit profitierten sie von großen EU-Subventionen zur Modernisierung des Milchsektors.
At the same time, they were benefiting from large EU subsidies for modernisation of the dairy sector.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass wir von Worten zu Taten schreiten.
It is time to move from words to actions.
Europarl v8

Vorgesehen ist eine tilgungsfreie Zeit von zwei Jahren.
A grace period of two years is envisaged.
DGT v2019

Wir kofinanzieren zur Zeit eine Reihe von Aktionen im Rahmen des vierten Gemeinschaftsprogramms.
We are in the process of cofinancing a series of actions, with respect to this, within the framework of the fourth Community programme.
Europarl v8

Dadurch kommt es zu einer erheblichen Verschwendung von Zeit und Geld.
A considerable amount of time and money is wasted as a result.
Europarl v8

Allerdings ist Zeit jetzt von entscheidender Bedeutung.
However, time is now of the essence.
Europarl v8

Während dieser Zeit haben Zigmillionen von Menschen den Tod gefunden.
During its course, tens of millions of people met their deaths.
Europarl v8

Von Zeit zu Zeit traten mit diesen Ländern verschiedene Schwierigkeiten auf.
From time to time, there are various difficulties with these countries.
Europarl v8

Diese Zeit muß von uns richtig genutzt werden.
At bottom, after each enlargement, we simply extrapolate, as if we were just dealing with a different size of the same organisation when, in reality, we also have to deal with structural differences. That is why, at present, we are basing ourselves on the notion that each Member State will retain one commissioner but that at some point in time, when the European Union is extended by a certain degree, the larger Member States are going to have to sacrifice their second commissioner.
Europarl v8

Bei der Konfliktverhütung und beim Krisenmanagement ist die Zeit von ausschlaggebender Bedeutung.
In conflict prevention and crisis management, time is of the essence.
Europarl v8

Wir sind zur Zeit alle von der weltweiten Finanzkrise betroffen.
We are all being affected by the global financial crisis at the moment.
Europarl v8

Ein solcher Konvent würde nur Verschwendung von Zeit und Steuergeldern bedeuten.
Such a convention would merely serve to waste time and taxpayers' money.
Europarl v8

Der genaue Hergang wird zur Zeit von den belgischen Behörden untersucht.
Exactly what happened is currently being looked into by the Belgian authorities.
Europarl v8

Die Anwendung der vorstehenden Tarifregelung wird von Zeit zu Zeit überprüft.
The application of the above tariff scheme will be reviewed from time to time.
DGT v2019

Niemand hatte genug Zeit, die von der Kommissarin genannten Änderungsanträge alle aufzuschreiben.
Nobody had time to note down the amendments the Commissioner listed.
Europarl v8

Dabei sind die Verhandlungen, die zur Zeit stattfinden, von besonderer Bedeutung.
In this respect, the negotiations that are currently in progress are of particular importance.
Europarl v8

Es braucht Zeit, um Menschen von der Schaffung von Systemen zu überzeugen.
It takes time to persuade people to set up systems.
Europarl v8

Die Zeit ist von wesentlicher Bedeutung.
Time is of the essence.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, mehr von den Einwanderern zu fordern.
The time has come to demand more from immigrants.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, einige von ihnen zu internationalisieren.
It is time that we internationalised some of them.
Europarl v8

Dieses Abkommen stammt aus der Zeit des Friedensvertrages von vor 20 Jahren.
That is the agreement dating from 20 years ago, from the peace treaty.
Europarl v8

Von Zeit zu Zeit muss eine Neubewertung aller Futtermittelzusatzstoffe erfolgen.
From time to time there has to be a review of all the additives in animal feed.
Europarl v8

Es ist höchste Zeit, den Aktionsplan von Peking in praktische Politik umzusetzen.
It is high time that the Platform for Action from Beijing were converted into practical policy.
Europarl v8