Translation of "In einer zeit von" in English
Den
Wettbewerb
beendete
er
als
Fünfter
in
einer
Zeit
von
10,52
Sekunden.
Finishing
fifth
in
his
heat
with
a
time
of
10.52
seconds.
Wikipedia v1.0
Dort
gewann
er
in
einer
Zeit
von
27:04,11
min
die
Bronzemedaille.
On
20
May
2007
he
won
the
BUPA
Great
Manchester
Run
in
a
time
of
27:21.
Wikipedia v1.0
Den
Wettbewerb
beendete
er
als
Achter
in
einer
Zeit
von
11,03
Sekunden.
He
ran
the
distance
in
a
time
of
11.03
seconds.
WikiMatrix v1
Dieser
Sprung
erfolgt
im
allgemeinen
in
einer
Zeit
von
etwa
6
msec.
Generally,
this
jump
takes
a
time
of
approximately
6
msecs.
EuroPat v2
Dieses
Erhitzen
erfolgt
in
einer
Zeit
von
1-120
Stunden.
This
heating
is
carried
out
in
a
period
of
1-120
hours.
EuroPat v2
Dieses
Erhitzen
erfolgt
in
einer
Zeit
von
1
-
120
Stunden.
This
heating
is
carried
out
over
a
period
of
1-120
hours.
EuroPat v2
Dies
erfolgt
ebenfalls
in
einer
Zeit
von
60
Sekunden.
This
again
occurs
within
a
time
span
or
interval
of
60
seconds.
EuroPat v2
Bei
Angleicherbetätigung
läuft
der
Zähler
in
einer
Zeit
von
ca.
10
Sekunden
hoch.
With
adaptation
activation,
the
counter
runs
up
within
a
time
period
of
about
10
seconds.
EuroPat v2
Julio
erzielte
30
Punkte
in
einer
Zeit
von
zwei
Minuten.
Julio
scored
30
points
in
a
time
of
two
minutes.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Zeit
von
so
hoher
Arbeitslosigkeit
muß
dies
ein
Schwerpunkt
sein.
So
I
hope
the
House
will
allow
me
just
to
go
over
these
various
undertakings.
EUbookshop v2
Die
Umsetzung
erfolgt
im
allgemeinen
in
einer
Zeit
von
2
bis
10
Stunden.
The
reaction
generally
takes
place
within
a
time
period
of
2-10
hours.
EuroPat v2
Der
gesamte
Datenpuffer
wäre
also
in
einer
Zeit
von
EPMATHMARKEREP
gefüllt.
The
entire
data
buffer
would
thus
be
filled
within
a
period
of
EuroPat v2
Der
Anpreßdruck
wird
in
einer
vorgegebenen
Zeit
von
0
auf
den
Maximalwert
erhöht.
The
clamping
pressure
is
increased
in
a
given
time
from
zero
to
the
maximum
value.
EuroPat v2
Magic
läuft
die
280
Meter
in
einer
fantastischen
Zeit
von
20,76
sek.
Magic
ran
the
280
meter
distance
in
the
fabulous
time
of
20,76
sec.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
wurden
in
einer
sehr
kurzen
Zeit
von
lediglich
sieben
Tagen
verwirklicht.
These
measures
were
completed
in
a
very
short
period
of
only
seven
days.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
in
einer
Zeit
geprägt
von
Individualität
mit
Markendesign-Standards
umgeht.
How
to
deal
with
brand
design
standards
in
a
time
of
demand
for
individuality
ParaCrawl v7.1
Ihr
lebt
in
einer
Zeit
von
großen
spirituellen
Konflikten.
You
live
in
a
time
of
serious
spiritual
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Dieser
durchläuft
das
Drehrohr
in
einer
Zeit
von
ca.
1,5
Stunden.
This
passes
through
the
rotary
tube
in
a
time
of
about
1.5
hours.
EuroPat v2
Dies
sage
ich
in
einer
Zeit
von
hoher
und
nicht
absehbarer
Kriegsgefahr.
This
I
say
in
times
of
great
and
unpredictable
dangers
of
war.
ParaCrawl v7.1
Die
Ganzkörpermassage
4
charmante
Masseurin
in
einer
Zeit,
gefolgt
von
einer
koordinierten......
The
whole-body
massage
4
charming
masseuse
at
a
time,
followed
by
a
coordinated......
ParaCrawl v7.1
Er
beendete
das
Rennen
in
einer
Zeit
von
51,47
Sekunden.
He
finished
the
race
in
the
time
51.47
seconds.
ParaCrawl v7.1
Wir
leben
heute
in
einer
Zeit
von
extrem
wechselhaften
Bedingungen.
Today
we
live
in
a
time
of
extremely
changing
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Album
entstand
in
einer
Zeit
von
personellen
Umgestaltungen
innerhalb
der
Band.
This
album
came
into
being
in
times
of
personal
changes
of
the
band.
ParaCrawl v7.1
Solche
ein
Name
klingt
ansprechend
in
einer
Zeit
von
stark
fluktuierenden
Lehren.
Such
a
name
would
have
sounded
very
appealing
in
a
time
of
widely
fluctuating
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Wir
leben
in
einer
Zeit
von
unglaublicher
Ambivalenz.
We
are
living
in
a
time
of
incredible
ambivalence.
ParaCrawl v7.1
Ihr
lebt
in
einer
Zeit
von
großer
spiritueller
Irre.
You
live
in
a
time
of
great
spiritual
confusion.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
einer
Zeit
von
entschiedener
Handlung.
We
are
in
a
time
of
decisive
action.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wird
diese
Aufgabe
in
einer
Zeit
von
Beschränkungen
auf
dem
Arbeitsmarkt
schwierig
zu
bewältigen
sein.
However,
at
a
time
when
there
are
labour
market
restrictions,
this
task
is
going
to
be
difficult
to
achieve.
Europarl v8
In
einer
Zeit,
die
von
rassistischen
Vorurteilen
geprägt
war,
wurde
somit
eine
Rufmordkampagne
betrieben.
Cramer,
at
the
time
of
his
death,
was
being
investigated
by
a
Senate
committee
and
had
been
criticized
and
personally
attacked.
Wikipedia v1.0