Translation of "Von einer" in English

Sie sprachen von einer internationalen Rezession, einer internationalen Krise.
You spoke about an international recession, international crisis.
Europarl v8

Sie sprechen von einer Öffnung zum Weltmarkt hin.
You talk about opening up to the world market.
Europarl v8

Seine Dienstleistungen wurden von einer breiten Palette von Verbrauchern in Anspruch genommen.
Its services were used by a wide range of customers.
Europarl v8

Gerade gestern haben wir von der Ermordung einer transsexuellen Frau in Antalya gehört.
Just yesterday, we learned of the umpteenth killing of a transgender woman in Antalya.
Europarl v8

Ich hoffe, die Entschließung wird von einer überwältigenden Mehrheit angenommen.
I hope the resolution will be adopted by an overwhelming majority.
Europarl v8

Herr Präsident, das war meine Ausführung von einer Minute.
Mr President, that was my one-minute speech.
Europarl v8

Die PNR-Entschließung wurde von einer sehr großen Mehrheit und mit unserer Unterstützung angenommen.
The PNR resolution was adopted by a very large majority and with our support.
Europarl v8

Das erwarte ich mir von einer effizienten EU-Außenstrategie zur Übermittlung von PNR!
This is what I expect from an efficient EU foreign policy strategy for the transfer of PNR data.
Europarl v8

Jedoch kann die Erholung nicht sofort von einer Reduzierung der Arbeitslosigkeit begleitet werden.
However, the recovery cannot be accompanied immediately by a reduction in unemployment.
Europarl v8

Bezüglich des Eberfisches reden wir von einer neuen Form der Fischerei.
In relation to boarfish, this is a new form of fishery.
Europarl v8

Frau Lichtenberger sprach von einer Gummiwand.
Mrs Lichtenberger spoke of a brick wall.
Europarl v8

Außerdem werden nur große Mitgliedstaaten von einer paneuropäischen Liste profitieren.
Besides, only large Member States will benefit from a pan-European list.
Europarl v8

Kutlu Adali war einer von diesen.
Kutlu Adali was one such.
Europarl v8

Man ging von Recycling, von einer umweltverträglichen Abfallbewirtschaftung aus.
It was first assumed that the waste would be recycled, would be reprocessed in an environmentally compatible manner.
Europarl v8

Erstens wurden die Wahlen vom Mai 1996 von einer ESSE-Mission aufmerksam überwacht.
To start with, those wretched elections of May 996 were carefully monitored by an OSCE mission.
Europarl v8

Die europäische Rüstungsindustrie wird von einer Reihe großer Staaten beherrscht.
The European defence industry is dominated by a number of big countries.
Europarl v8

In einer von demokratischen Staaten regierten Gemeinschaft fehlt dem politischen Asyl jeglicher Sinn.
In a Community governed by democratic States political asylum is absolutely meaningless.
Europarl v8

Von einer ökologischen Steuerreform sind wir weiter entfernt denn je.
We are further than ever from an ecological tax reform.
Europarl v8

Daher muß die Schuldenreduzierung von einer ständigen und ausreichenden Entwicklungshilfe begleitet werden.
As a result, the reduction of debt should be accompanied by a level of development aid which will be continuous and adequate.
Europarl v8

Herr Kinkel sprach von einer neuen Timor-Politik.
Mr Kinkel spoke of a new policy for Timor.
Europarl v8

Der Euro wird von einer Oligarchie verwaltet.
The euro will be run in an oligarchic manner.
Europarl v8