Translation of "Einer von diesen" in English

Kutlu Adali war einer von diesen.
Kutlu Adali was one such.
Europarl v8

Wir müssen die geringsten Anzeichen einer Abkehr von diesen eindeutig proeuropäischen Werte anprangern.
We must denounce the slightest hint of a divergence away from these strikingly European values.
Europarl v8

Einer von diesen ist der Vorschlag für eine einheitliche EU-Außenpolitik.
One of these is the proposal for a uniform EU foreign policy.
Europarl v8

Der Honeyball-Bericht ist einer von diesen.
The Honeyball report is one of them.
Europarl v8

Einer von diesen muß die uneingeschränkte Wahrung des Prinzips der Verhältniswahl sein.
One of those should be full respect for proportionality.
Europarl v8

Er ist nicht einer von diesen Leuten.
He's not one of those people.
OpenSubtitles v2018

Einer von diesen Tugendwächtern hat meine Frau ermordet.
One of them finally killed my wife.
OpenSubtitles v2018

Aber werde nicht einer von diesen trostlosen und nutzlosen Gigolos.
Oh, but don't become one of those useless, good-for-nothing gigolos.
OpenSubtitles v2018

Ich arrangiere für dich eine Verabredung mit einer von diesen Russinen.
I'll get you a date with some of those Russian women.
OpenSubtitles v2018

Will einer von euch diesen langweiligen Job?
One of you guys want a bread-and-butter account?
OpenSubtitles v2018

Einer von diesen wilden Cowboys könnte Ihnen den vom Kopf schiessen.
One of these wild cowboys might take it into his head to shoot it off ya.
OpenSubtitles v2018

Mit einer von diesen kann man eine Herde wildgewordener Büffel stoppen.
You know, with one of these you can stop the charge of a mad buffalo.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz bestimmt nicht einer von diesen Friedensheinis.
They got got. I am not no peace creep by any sense of the word.
OpenSubtitles v2018

Ich war einst einer von diesen armen Kerlen da unten.
I was once one of those pitiful wretches you see down there.
OpenSubtitles v2018

Einer von diesen beiden Drähten ist der Minuspol.
One of these wires disconnects the fuse.
OpenSubtitles v2018

Sie sind doch nicht einer von diesen dreckigen Kopfgeldjägern?
Are you one of those dirty scumbags of bounty hunters?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht einer von diesen verdammten Zuhältern?
Isnt that one of them damn pimps?
OpenSubtitles v2018

Ja, er ist einer von diesen Jägern.
Yeah, he's one of those nimrods.
OpenSubtitles v2018

Bestimmt einer von diesen Anrufern mit Dachschaden.
You must have got one of those telephone talkers with a kink.
OpenSubtitles v2018

Nun, einer von diesen Polizisten ist jedenfalls nicht korrupt.
Well, there's one policeman around here who isn't corrupt.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass wird einer von diesen Tagen!
Charlie. I knew it was gonna be one of those days.
OpenSubtitles v2018

Alle Mitgliedstaaten mit einer Fischereiflotte sind von diesen Kürzungen betroffen.
All Member States with a fishing fleet will be affected by these cuts.
TildeMODEL v2018

Sie denken, ich bin einer von diesen Meta-Menschen-Freaks?
You think I'm one of those meta-human freaks?
OpenSubtitles v2018

Sie denken, einer von diesen Leuten ist ein Terrorist?
You think one of these people is a terrorist?
OpenSubtitles v2018

Also, bist du einer von diesen Meta-Menschen?
So you're one of them...
OpenSubtitles v2018

Einer von diesen Studenten hat mir etwas namens WebMD gezeigt.
One of these students showed me something called WebMD.
OpenSubtitles v2018

Einer von diesen Eierköpfen könnte uns vielleicht helfen, den Krieg zu gewinnen.
One of these eggheads might just help us win the war.
OpenSubtitles v2018

Und so... wird nur einer von euch diesen Raum verlassen.
And so... only one of you will be leaving this room.
OpenSubtitles v2018

Nur einer von euch wird diesen Raum verlassen.
Only one of you will be leaving this room.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie einer von diesen kleinen Barbie-Jeeps.
You know, like one of those little Barbie Jeeps.
OpenSubtitles v2018