Übersetzung für "Einer von diesen" in Englisch
Kutlu
Adali
war
einer
von
diesen.
Kutlu
Adali
was
one
such.
Europarl v8
Wir
müssen
die
geringsten
Anzeichen
einer
Abkehr
von
diesen
eindeutig
proeuropäischen
Werte
anprangern.
We
must
denounce
the
slightest
hint
of
a
divergence
away
from
these
strikingly
European
values.
Europarl v8
Einer
von
diesen
ist
der
Vorschlag
für
eine
einheitliche
EU-Außenpolitik.
One
of
these
is
the
proposal
for
a
uniform
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Der
Honeyball-Bericht
ist
einer
von
diesen.
The
Honeyball
report
is
one
of
them.
Europarl v8
Einer
von
diesen
muß
die
uneingeschränkte
Wahrung
des
Prinzips
der
Verhältniswahl
sein.
One
of
those
should
be
full
respect
for
proportionality.
Europarl v8
Er
ist
nicht
einer
von
diesen
Leuten.
He's
not
one
of
those
people.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
diesen
Tugendwächtern
hat
meine
Frau
ermordet.
One
of
them
finally
killed
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Aber
werde
nicht
einer
von
diesen
trostlosen
und
nutzlosen
Gigolos.
Oh,
but
don't
become
one
of
those
useless,
good-for-nothing
gigolos.
OpenSubtitles v2018
Ich
arrangiere
für
dich
eine
Verabredung
mit
einer
von
diesen
Russinen.
I'll
get
you
a
date
with
some
of
those
Russian
women.
OpenSubtitles v2018
Will
einer
von
euch
diesen
langweiligen
Job?
One
of
you
guys
want
a
bread-and-butter
account?
OpenSubtitles v2018
Einer
von
diesen
wilden
Cowboys
könnte
Ihnen
den
vom
Kopf
schiessen.
One
of
these
wild
cowboys
might
take
it
into
his
head
to
shoot
it
off
ya.
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
von
diesen
kann
man
eine
Herde
wildgewordener
Büffel
stoppen.
You
know,
with
one
of
these
you
can
stop
the
charge
of
a
mad
buffalo.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
bestimmt
nicht
einer
von
diesen
Friedensheinis.
They
got
got.
I
am
not
no
peace
creep
by
any
sense
of
the
word.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
einst
einer
von
diesen
armen
Kerlen
da
unten.
I
was
once
one
of
those
pitiful
wretches
you
see
down
there.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
diesen
beiden
Drähten
ist
der
Minuspol.
One
of
these
wires
disconnects
the
fuse.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
doch
nicht
einer
von
diesen
dreckigen
Kopfgeldjägern?
Are
you
one
of
those
dirty
scumbags
of
bounty
hunters?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
einer
von
diesen
verdammten
Zuhältern?
Isnt
that
one
of
them
damn
pimps?
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
ist
einer
von
diesen
Jägern.
Yeah,
he's
one
of
those
nimrods.
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
einer
von
diesen
Anrufern
mit
Dachschaden.
You
must
have
got
one
of
those
telephone
talkers
with
a
kink.
OpenSubtitles v2018
Nun,
einer
von
diesen
Polizisten
ist
jedenfalls
nicht
korrupt.
Well,
there's
one
policeman
around
here
who
isn't
corrupt.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
wird
einer
von
diesen
Tagen!
Charlie.
I
knew
it
was
gonna
be
one
of
those
days.
OpenSubtitles v2018
Alle
Mitgliedstaaten
mit
einer
Fischereiflotte
sind
von
diesen
Kürzungen
betroffen.
All
Member
States
with
a
fishing
fleet
will
be
affected
by
these
cuts.
TildeMODEL v2018
Sie
denken,
ich
bin
einer
von
diesen
Meta-Menschen-Freaks?
You
think
I'm
one
of
those
meta-human
freaks?
OpenSubtitles v2018
Sie
denken,
einer
von
diesen
Leuten
ist
ein
Terrorist?
You
think
one
of
these
people
is
a
terrorist?
OpenSubtitles v2018
Also,
bist
du
einer
von
diesen
Meta-Menschen?
So
you're
one
of
them...
OpenSubtitles v2018
Einer
von
diesen
Studenten
hat
mir
etwas
namens
WebMD
gezeigt.
One
of
these
students
showed
me
something
called
WebMD.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
diesen
Eierköpfen
könnte
uns
vielleicht
helfen,
den
Krieg
zu
gewinnen.
One
of
these
eggheads
might
just
help
us
win
the
war.
OpenSubtitles v2018
Und
so...
wird
nur
einer
von
euch
diesen
Raum
verlassen.
And
so...
only
one
of
you
will
be
leaving
this
room.
OpenSubtitles v2018
Nur
einer
von
euch
wird
diesen
Raum
verlassen.
Only
one
of
you
will
be
leaving
this
room.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
einer
von
diesen
kleinen
Barbie-Jeeps.
You
know,
like
one
of
those
little
Barbie
Jeeps.
OpenSubtitles v2018