Übersetzung für "Von diesen" in Englisch
Wir
kennen
die
Gefahren,
die
von
diesen
Schiffen
in
solchen
Gebieten
ausgehen.
We
know
the
risks
that
these
ships
bring
in
areas
such
as
this.
Europarl v8
Diese
Programme
wurden
den
Mitgliedstaaten
letzten
Dezember
vorgelegt
und
von
diesen
dann
gewährt.
These
programmes
were
presented
to
and
awarded
by
the
Member
States
last
December.
Europarl v8
Aber
die
entsprechenden
Vorbereitungen
sind
natürlich
von
diesen
Ländern
zu
treffen.
However,
the
appropriate
preparations
must
naturally
be
made
by
these
countries.
Europarl v8
Auch
ist
nicht
auszuschließen,
dass
die
Hamas
von
diesen
Geldern
profitiert.
It
is
also
possible
that
Hamas
is
profiting
from
this
aid.
Europarl v8
Die
von
diesen
speziellen
Agenturen
unternommenen
Handlungen
sind
deshalb
tendenziell
unkontrolliert.
Action
by
these
specific
agencies
therefore
tends
to
be
uncontrolled.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sie
dieses
Jahr
von
diesen
Bemühungen
profitieren
können.
I
hope
that
they
are
able
to
capitalise
on
these
efforts
this
year.
Europarl v8
Von
diesen
Ländern
haben
22
das
Verbot
in
den
letzten
fünf
Jahren
eingeführt.
Of
these,
22
countries
have
introduced
the
prohibition
in
the
last
five
years.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
daß
alle
Bürger
von
diesen
Maßnahmen
auch
wirklich
erfahren.
There
is
a
need
for
all
citizens
to
be
made
aware
of
these
effective
measures.
Europarl v8
Kurz,
es
bedarf
gesetzlicher
Vorschriften,
die
etwas
von
diesen
Unsauberkeiten
verbieten.
In
summary
it
is
necessary
to
use
law
to
ban
any
rubbish
of
this
type.
Europarl v8
Die
von
diesen
Unternehmen
vorgenommenen
Schätzungen
sind
offenkundig
überhöht.
The
assessments
these
companies
have
carried
out
are
clearly
overvalued.
Europarl v8
Ich
stimme
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gegen
diesen
Vorschlag.
I
am
voting
against
this
proposal
for
many
reasons.
Europarl v8
Ich
wüßte
gern,
was
der
Herr
Kommissar
von
diesen
beiden
Ideen
hält.
I
would
welcome
his
views
on
both
of
those
ideas.
Europarl v8
Abgesehen
von
diesen
verschiedenen
Punkten,
werden
wir
für
diese
beiden
Berichte
stimmen.
Overall,
apart
from
these
various
points,
we
will
vote
for
these
two
reports.
Europarl v8
Ich
denke,
daß
die
Einrichtung
von
OLAF
diesen
beiden
Zielsetzungen
genügt.
I
believe
that
the
establishment
of
the
OLAF
responds
to
both
these
objectives.
Europarl v8
Wir
müssen
die
geringsten
Anzeichen
einer
Abkehr
von
diesen
eindeutig
proeuropäischen
Werte
anprangern.
We
must
denounce
the
slightest
hint
of
a
divergence
away
from
these
strikingly
European
values.
Europarl v8
Ich
bedaure
außerordentlich,
daß
von
diesen
schönen
Worten
nicht
viel
geblieben
ist.
I
reflect
with
considerable
sorrow
at
the
dying-away
of
many
of
those
fine
words.
Europarl v8
Von
diesen
ist
eine
Reihe
unbesetzt,
und
ein
Teil
wird
künftig
frei.
Of
these,
some
are
vacant
and
some
are
to
become
so.
Europarl v8
Die
betreffenden
Territorien
sollten
daher
für
frei
von
diesen
Seuchen
erklärt
werden.
The
territories
concerned
should
therefore
be
considered
free
from
those
diseases.
DGT v2019
Von
diesen
10
Paralleltests
müssen
80
%
positiv
ausfallen.
Of
these
10
parallel
tests,
80
%
must
be
positive.
DGT v2019
Außerdem
wurden
für
die
Verkäufe
von
diesen
verbundenen
Händlern
Aufschläge
abgerechnet.
Furthermore,
it
is
to
be
noted
that
the
sales
made
by
these
related
traders
included
a
mark-up.
DGT v2019
Es
ist
die
blanke
Existenz
der
Fischergemeinschaft,
die
von
diesen
Bedingungen
abhängt.
The
very
existence
of
the
fishing
community
depends
upon
these
conditions.
Europarl v8
Ausgehend
von
diesen
Zielvorgaben
habe
ich
für
diese
Entschließung
gestimmt.
Following
these
benchmarks,
I
voted
for
this
resolution.
Europarl v8
Einer
von
diesen
ist
der
Vorschlag
für
eine
einheitliche
EU-Außenpolitik.
One
of
these
is
the
proposal
for
a
uniform
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Von
diesen
beiden
Kritikpunkten
abgesehen
wird
unsere
Seite
den
Bericht
McCartin
jedoch
unterstützen.
But
apart
from
those
two
criticisms,
our
side
will
be
supporting
the
McCartin
report.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Rednern
hat
diesen
Aspekt
zu
Recht
ausführlicher
behandelt.
A
number
of
speakers
correctly
emphasized
this
point.
Europarl v8
Das
kann
man
von
diesen
Parkausweisempfehlungen
nicht
gerade
behaupten.
One
cannot
exactly
apply
that
saying
to
these
parking
card
recommendations.
Europarl v8