Übersetzung für "Abgesehen von diesen" in Englisch

Abgesehen von diesen verschiedenen Punkten, werden wir für diese beiden Berichte stimmen.
Overall, apart from these various points, we will vote for these two reports.
Europarl v8

Abgesehen von diesen drei Punkten enthält unsere Geschäftsordnung hierzu keine weiteren Festlegungen.
These are the only three requirements stipulated in our Rules of Procedure.
Europarl v8

Abgesehen von diesen beiden Punkten können wir die Vorschläge im Allgemeinen aber unterstützen.
Apart from these two points, we are able to support the proposals in general.
Europarl v8

Abgesehen von diesen formellen Änderungen ist an diesem Haushaltsplan alles wie gehabt.
These changes in form apart, this is a classic budget in every respect.
Europarl v8

Abgesehen von diesen Bemerkungen befürwortet der Berichterstatter die Kommissionsvor­lage im Großen und Ganzen.
Notwithstanding these comments, the rapporteur essentially supported the proposal.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von diesen strukturellen Änderungen werden lediglich folgende Änderungen vorgeschlagen:
Apart from these structural changes only the following changes are proposed:
TildeMODEL v2018

Abgesehen von diesen vier Staaten ist der Arbeitsmarkt verkrustet.
Apart from these four, the job market is sclerotic.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von diesen kleinen Viechern in deinem Büro, sind wir sauber.
Apart from those little critters in your office, we're clean.
OpenSubtitles v2018

Womit kennt ihr Euch eigentlich aus, abgesehen von diesen Abbildern?
I would like to know what you know, apart from a few such portrayals?
OpenSubtitles v2018

Aber abgesehen von diesen, ja, diese zwei Sachen, ja.
Alright well, apart from them... yeah those two things. Yeah...
OpenSubtitles v2018

Abgesehen von diesen kurzen Schocks wäre nichts plötzlich passiert.
Apart from those brief traumas, nothing happens suddenly.
TED2013 v1.1

Abgesehen von diesen kamen die übrigen 40 neuen Kardinäle alle aus Italien.
Aside from these, the remainder of his 40 creations all came from Italy.
WikiMatrix v1

Abgesehen von diesen verschiedenen Punkten, werden wir für diese beiden Berichte stimmen;
Overall, apart from these various points, we will vote for these two reports.
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen unterschiedlichen Leitungspaaren sind aber die Prozeduren gemäß Fig.
Aside from these different line pairs, however, the procedures according to FIG.
EuroPat v2

Abgesehen von diesen Forschungsschwerpunkten verfasste Tuczay zahlreiche Artikel zu rein germanistisch-mediävistischen Themen.
Besides these research foci, Tuczay has written many articles on topics firmly rooted in medieval German studies.
WikiMatrix v1

Abgesehen von diesen mechanischen Methoden kann ein Kurzschluß auch - wie in Fig.
In addition to these mechanical methods, a short circuit can also--as suggested in FIG.
EuroPat v2

Abgesehen von diesen vier Hauptgruppen gibt es Postbanken, Kommunalbanken und spezialisierte Finanzinstitute.
Apart from these four main groups, there are post banks, municipal banks and specialised financial institutions.
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen Befürchtungen wird die Labour-Partei den Hutton-Bericht unterstützen.
It is the height of hypocrisy, considering the British Government's cutbacks in central government aid to depressed regions in the UK.
EUbookshop v2

Aber abgesehen von diesen Fällen, müssen die Grundprinzipien respektiert werden.
These cases apart, however, the fundamental principles must be respected.
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen Einschränkungen gibt es immer noch einige Probleme:
Regardless of these restrictions we still have a number of problems:
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen Beschlüssen wurden folgende Prüfungsarbeiten fortgesetzt:
In addition to these measures work has continued on examining the following:
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen Forderungen gibt es noch einige problematische Punkte.
In recent years we have made considerable progress in programming and decisionmaking.
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen allgemeinen Aspekten sind verschiedene Entscheidungen der neueren Rechtsprechung von Bedeutung.
Moving on from these general aspects, there are several lessons to be learnt from recent decisions.
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen technischen Erfordernissen muss aber auch auf die Kommunikation geachtet werden.
However, in addition to these technical requirements, caremust be taken not to overlook the importance ofcommunication.
EUbookshop v2

Abgesehen von diesen Auswirkungen der ungleichmäßigen Formkoksnässe war der Ofengang normal.
Apart from these effects to the non-uniform moisture content of the formed coke the furnace working was normal.
EUbookshop v2