Übersetzung für "Abgesehen von diesen" in Englisch
Abgesehen
von
diesen
verschiedenen
Punkten,
werden
wir
für
diese
beiden
Berichte
stimmen.
Overall,
apart
from
these
various
points,
we
will
vote
for
these
two
reports.
Europarl v8
Abgesehen
von
diesen
drei
Punkten
enthält
unsere
Geschäftsordnung
hierzu
keine
weiteren
Festlegungen.
These
are
the
only
three
requirements
stipulated
in
our
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Abgesehen
von
diesen
beiden
Punkten
können
wir
die
Vorschläge
im
Allgemeinen
aber
unterstützen.
Apart
from
these
two
points,
we
are
able
to
support
the
proposals
in
general.
Europarl v8
Abgesehen
von
diesen
formellen
Änderungen
ist
an
diesem
Haushaltsplan
alles
wie
gehabt.
These
changes
in
form
apart,
this
is
a
classic
budget
in
every
respect.
Europarl v8
Abgesehen
von
diesen
Bemerkungen
befürwortet
der
Berichterstatter
die
Kommissionsvorlage
im
Großen
und
Ganzen.
Notwithstanding
these
comments,
the
rapporteur
essentially
supported
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
diesen
strukturellen
Änderungen
werden
lediglich
folgende
Änderungen
vorgeschlagen:
Apart
from
these
structural
changes
only
the
following
changes
are
proposed:
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
diesen
vier
Staaten
ist
der
Arbeitsmarkt
verkrustet.
Apart
from
these
four,
the
job
market
is
sclerotic.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
diesen
kleinen
Viechern
in
deinem
Büro,
sind
wir
sauber.
Apart
from
those
little
critters
in
your
office,
we're
clean.
OpenSubtitles v2018
Womit
kennt
ihr
Euch
eigentlich
aus,
abgesehen
von
diesen
Abbildern?
I
would
like
to
know
what
you
know,
apart
from
a
few
such
portrayals?
OpenSubtitles v2018
Aber
abgesehen
von
diesen,
ja,
diese
zwei
Sachen,
ja.
Alright
well,
apart
from
them...
yeah
those
two
things.
Yeah...
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
diesen
kurzen
Schocks
wäre
nichts
plötzlich
passiert.
Apart
from
those
brief
traumas,
nothing
happens
suddenly.
TED2013 v1.1
Abgesehen
von
diesen
kamen
die
übrigen
40
neuen
Kardinäle
alle
aus
Italien.
Aside
from
these,
the
remainder
of
his
40
creations
all
came
from
Italy.
WikiMatrix v1
Abgesehen
von
diesen
verschiedenen
Punkten,
werden
wir
für
diese
beiden
Berichte
stimmen;
Overall,
apart
from
these
various
points,
we
will
vote
for
these
two
reports.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
unterschiedlichen
Leitungspaaren
sind
aber
die
Prozeduren
gemäß
Fig.
Aside
from
these
different
line
pairs,
however,
the
procedures
according
to
FIG.
EuroPat v2
Abgesehen
von
diesen
Forschungsschwerpunkten
verfasste
Tuczay
zahlreiche
Artikel
zu
rein
germanistisch-mediävistischen
Themen.
Besides
these
research
foci,
Tuczay
has
written
many
articles
on
topics
firmly
rooted
in
medieval
German
studies.
WikiMatrix v1
Abgesehen
von
diesen
mechanischen
Methoden
kann
ein
Kurzschluß
auch
-
wie
in
Fig.
In
addition
to
these
mechanical
methods,
a
short
circuit
can
also--as
suggested
in
FIG.
EuroPat v2
Abgesehen
von
diesen
vier
Hauptgruppen
gibt
es
Postbanken,
Kommunalbanken
und
spezialisierte
Finanzinstitute.
Apart
from
these
four
main
groups,
there
are
post
banks,
municipal
banks
and
specialised
financial
institutions.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
Befürchtungen
wird
die
Labour-Partei
den
Hutton-Bericht
unterstützen.
It
is
the
height
of
hypocrisy,
considering
the
British
Government's
cutbacks
in
central
government
aid
to
depressed
regions
in
the
UK.
EUbookshop v2
Aber
abgesehen
von
diesen
Fällen,
müssen
die
Grundprinzipien
respektiert
werden.
These
cases
apart,
however,
the
fundamental
principles
must
be
respected.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
Einschränkungen
gibt
es
immer
noch
einige
Probleme:
Regardless
of
these
restrictions
we
still
have
a
number
of
problems:
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
Beschlüssen
wurden
folgende
Prüfungsarbeiten
fortgesetzt:
In
addition
to
these
measures
work
has
continued
on
examining
the
following:
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
Forderungen
gibt
es
noch
einige
problematische
Punkte.
In
recent
years
we
have
made
considerable
progress
in
programming
and
decisionmaking.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
allgemeinen
Aspekten
sind
verschiedene
Entscheidungen
der
neueren
Rechtsprechung
von
Bedeutung.
Moving
on
from
these
general
aspects,
there
are
several
lessons
to
be
learnt
from
recent
decisions.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
technischen
Erfordernissen
muss
aber
auch
auf
die
Kommunikation
geachtet
werden.
However,
in
addition
to
these
technical
requirements,
caremust
be
taken
not
to
overlook
the
importance
ofcommunication.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
diesen
Auswirkungen
der
ungleichmäßigen
Formkoksnässe
war
der
Ofengang
normal.
Apart
from
these
effects
to
the
non-uniform
moisture
content
of
the
formed
coke
the
furnace
working
was
normal.
EUbookshop v2