Übersetzung für "Von diesen sind" in Englisch

Von diesen Schwierigkeiten sind flächendeckend alle Nutztierhalter in der ganzen Europäischen Union betroffen.
These difficulties apply across the board to all livestock farmers throughout the European Union.
Europarl v8

Von diesen Hindernissen sind sehr viele Menschen betroffen.
Those obstacles concern a lot of people.
Europarl v8

Von diesen 208 sind 192 Kulturgüter, 11 Naturgüter und 5 gemischte Stätten.
Of these 208 sites, 192 are cultural properties, 11 are natural sites and 5 are properties of mixed type.
Europarl v8

Von diesen sind fast die Hälfte Mädchen.
Of these, almost half are girls.
GlobalVoices v2018q4

Die meisten von diesen Planeten sind Kandidaten.
Most of these are candidates.
TED2013 v1.1

Keiner von diesen sind auf meiner Wunschliste.
None of those are on my bucket list.
TED2020 v1

Manche von diesen Pilzen sind sehr glücklich.
Some of these mushrooms are very happy mushrooms.
TED2020 v1

Von diesen sind nur Nuklear- und Wasserkraft ökologisch.
Of those, only nuclear and hydro are green.
TED2020 v1

Ich denke, dass viele von diesen überbewertet sind.
I think most of them are overrated.
Wikipedia v1.0

Auch von diesen sind die meisten umgekommen.
The campaign was over by mid-December, though.
Wikipedia v1.0

Von diesen sind noch Teile des Anwesens der Gans von Otzberg erhalten.
Of these only parts of the house owned by Gans of Otzberg have survived.
Wikipedia v1.0

Von diesen wirtschaftlichen Risiken sind jedoch nicht alle landwirtschaftlichen Sektoren gleichermaßen betroffen.
However, those economic risks do not affect all agricultural sectors equally.
DGT v2019

Jegliche Abweichungen von diesen Vorgaben sind im Prüfbericht zu begründen.
Since a single summary statistic cannot be prescribed for the test, this test method makes provision for the determination of the NOEC and the ECx.
DGT v2019

Ausnahmen von diesen Bestimmungen sind nicht möglich.
There are no derogations from these provisions.
TildeMODEL v2018

Ausnahmen von diesen Bestimmungen sind zu überprüfen.
Exemptions from these provisions need to be reviewed.
TildeMODEL v2018

Von diesen fünf Verkehrskreisen sind nur die ersten drei für RIS wichtig.
Of these five categories, only the first three are important for RIS.
DGT v2019

Abweichungen von diesen Grundsätzen sind ausführlich zu begründen und im Qualitätsbericht aufzuführen.
Derogation from these principles shall be fully justified and reported in the quality report.
DGT v2019

Auch die Ausnahmen und Befreiungen von diesen Normen sind entsprechend zu ändern.
The exceptions and exemptions from these standards should also be modified accordingly.
DGT v2019

Von diesen 325 Teams sind rund 200 mobile Einsatzteams.
Of these 325 teams, some 200 are "flying squads".
TildeMODEL v2018

Von diesen Maßnahmen sind Frankreich und Spanien betroffen.
France and Spain are concerned by these measures.
TildeMODEL v2018

Von diesen sind die folgenden von entscheidender Bedeutung:
Among them, the following are of critical importance:
TildeMODEL v2018

Von diesen sind zudem 28% Langzeitarbeitslose.
Moreover, 28 % of these young people are long-term unemployed.
TildeMODEL v2018

Von diesen Vereinfachungen sind drei Arten von Umsätzen betroffen:
These simplifications relate to three types of transaction:
TildeMODEL v2018

Von diesen Schuhen hier sind die Abdrücke.
These are the shoes that made them.
OpenSubtitles v2018

Von diesen Änderungen sind im Wesentlichen folgende zu nennen:
Among the amendments included in the common position the following are of main importance:
TildeMODEL v2018

Von diesen 1.932 Beschäftigten sind 59 % Zeitkräfte und 41 % Beamte.
Of the 1,932 employed on 31 December 1991, 59% were temporary staff and 41% were established staff.
TildeMODEL v2018

Von diesen 13 500t sind 7 548,06t der Europäischen Union zugeteilt.
Of these 13 500 tonnes, 7 548.06 tonnes are allocated to the European Union.
TildeMODEL v2018

Von diesen Maßnahmen sind die wichtigsten:
These measures principally concern:
TildeMODEL v2018