Translation of "Zur wiedervereinigung" in English
Das
sind
Rückkehrzentren
für
Frauen
zur
Wiedervereinigung
mit
ihren
Kindern.
These
are
reentry
centers
for
women
to
reunite
with
their
children.
TED2020 v1
Ein
UNO-Plan
zur
Wiedervereinigung
wurde
vom
türkischen
Teil
der
Insel
akzeptiert.
A
United
Nations
plan
for
unification
was
accepted
by
the
Turkish
part.
News-Commentary v14
Dies
führte
zur
Wiedervereinigung
der
beiden
Linien.
This
led
to
the
reunification
of
the
two
lines.
Wikipedia v1.0
Ein
Jahr
später
kam
es
zur
deutschen
Wiedervereinigung.
One
year
later
marked
the
reunification
of
Germany.
GlobalVoices v2018q4
Bis
zur
deutschen
Wiedervereinigung
war
der
Maschinenbau
in
Dessau
der
vorherrschende
Industriezweig.
Machine
tools
used
to
be
the
dominant
industry
in
Dessau
until
the
re-unification
with
West
Germany.
TildeMODEL v2018
Kann
ich
etwas
zur
Wiedervereinigung
Koreas
beitragen?
Can
I
do
something
to
reunite
Korea?
OpenSubtitles v2018
Der
lange
Weg
führte
zur
Implosion
der
Sowjetunion
und
zur
deutschen
Wiedervereinigung.
It
led
to
the
eventual
implosion
of
the
Soviet
Union
and
to
German
re-unication.
EUbookshop v2
Damit
ist
der
Weg
zur
Wiedervereinigung
Deutschlands
frei.
This
opened
the
way
to
the
reunification
of
Germany.
WikiMatrix v1
Bei
dieser
Aufteilung
blieb
es
dann
bis
zur
Wiedervereinigung.
This
policy
continued
until
reunification.
WikiMatrix v1
Die
Exil-CDU
bestand
bis
zur
Wiedervereinigung.
The
Exil-CDU
existed
until
reunification.
WikiMatrix v1
Von
1975
bis
zur
Wiedervereinigung
wurde
die
Autobahn
als
A
11
bezeichnet.
From
1975
until
reunification,
the
highway
was
designated
as
A
11.
WikiMatrix v1
Das
zweite
Prismenpaar
dient
dabei
zur
Wiedervereinigung
der
Lichtbündel.
The
second
prism
pair
serves,
in
this
context,
to
recombine
the
light
bundles.
EuroPat v2
Meine
Kinder
glauben,
ich
veranstalte
den
Ball
zur
Feier
unserer
Wiedervereinigung.
My
children
believe
I'm
holding
this
ball
to
celebrate
our
reunion.
OpenSubtitles v2018
Sarek
beeinflusste
Ihre
Einstellung
-
zur
Wiedervereinigung
und
zu
mir.
I
fear
the
influence
of
Sarek
has
coloured
your
attitudes
toward
reunification
and
perhaps
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
erschien
bis
zur
Wiedervereinigung
nur
in
Ostberlin.
Until
reunification
it
was
published
only
in
East
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Ist
dies
nicht
das
Vorspiel
zur
Wiedervereinigung
Indiens?
Isn't
this
the
prelude
to
the
reunification
of
India?
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Website,
die
Clenbuterol
Alternative
zur
Wiedervereinigung
zu
liefern?
Is
There
A
Site
That
Supply
Clenbuterol
Alternative
To
Reunion?
ParaCrawl v7.1
Der
Umsturz
in
der
DDR
brachte
die
Chance
zur
jahrzehntelang
erstrebten
Wiedervereinigung
Deutschlands.
The
revolution
in
the
GDR
opened
up
the
opportunity
for
Germany’s
reunification
after
a
wait
of
decades.
ParaCrawl v7.1
Das
war
der
entscheidende
Schritt
zur
kapitalistischen
Wiedervereinigung
Deutschlands.
This
was
the
decisive
step
towards
capitalist
reunification
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Für
West-Berlin
blieb
der
alliierte
Sonderstatus
bis
zur
Wiedervereinigung
1990
erhalten.
The
special
Allied
status
for
West
Berlin
remained
in
force
until
German
reunification
in
1990.
ParaCrawl v7.1
Denn:
Die
Diplomatie
hat
uns
Deutschen
zur
Wiedervereinigung
verholfen.
After
all,
diplomacy
is
what
allowed
us
Germans
to
reunite.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
zur
wiedervereinigung
Gottes,
können
wir
sagen.
He
is
uniting.
He
is
unification
God,
we
can
say.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
USA
bis
hin
zur
Wiedervereinigung
so
viel
zu
verdanken.
We
have
so
much
to
thank
the
United
States
for,
right
up
to
reunification.
ParaCrawl v7.1
Wir
salutieren
euch
und
wissen,
dass
unsere
Wiedervereinigung
zur
Manifestation
bereitsteht!
We
salute
you
and
know
that
our
reunions
are
ready
to
manifest!
ParaCrawl v7.1
Die
Verträge
zur
deutschen
Wiedervereinigung
sahen
vor,
die
Bundeswehr
zu
verkleinern
und
den
Massenvernichtungswaffen
abzuschwören.
Reductions
in
Germany’s
armed
forces
and
disavowal
of
weapons
of
mass
destruction
were
written
into
the
treaties
that
reunified
Germany.
News-Commentary v14