Translation of "Antrag zur" in English
Herr
Clark,
Sie
haben
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung
und
halten
keine
Rede.
Mr
Clark,
you
have
a
point
of
order
not
a
speech.
Europarl v8
Die
Konferenz
der
Präsidenten
hätte
den
Antrag
nicht
zur
Abstimmung
zulassen
dürfen.
The
Conference
of
Presidents
should
not
have
allowed
this
motion
to
go
to
a
vote.
Europarl v8
Wenn
kein
Redner
dagegen
ist,
übergebe
ich
den
Antrag
zur
Abstimmung.
Since
nobody
has
opposed
the
request,
I
shall
put
it
to
a
vote.
Europarl v8
Der
sozialistische
Mißtrauensantrag
war
ein
Antrag
zur
Bestätigung
der
Kommission.
The
Socialist
motion
of
censure
was
a
motion
of
confirmation
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
danke
Herrn
von
Wogau
für
seinen
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
I
thank
Mr
von
Wogau
for
his
motion
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dies
ist
kein
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mr
President,
this
is
not
a
point
of
order.
Europarl v8
Ich
möchte
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung
gemäß
Artikel
5
einbringen.
I
would
like
to
draw
attention
to
Rule
5
of
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Herr
Präsident,
gestatten
Sie
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mr
President,
I
should
like
to
raise
a
point
of
order.
Europarl v8
Der
Antrag
zur
Mikrofinanzierung
ist
eine
Initiative,
die
vom
Parlament
vorangetrieben
wird.
The
proposal
for
microfinancing
is
an
initiative
that
Parliament
has
been
pushing
for.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Hallam
mit
einem
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mr
Hallam,
you
have
the
floor
for
a
point
of
order.
Europarl v8
Das
Wort
hat
nun
Frau
Lulling
mit
einem
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mrs
Lulling,
you
have
the
floor
for
a
point
of
order.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Posselt
für
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mr
Posselt
has
the
floor
for
a
point
of
order.
Europarl v8
Ich
werde
meinen
Antrag
zur
Abstimmung
stellen.
I
shall
put
my
proposal
to
the
vote.
Europarl v8
Mir
tut
es
leid,
daß
ein
Antrag
zur
Abrüstungsforschung
nicht
durchgekommen
ist.
I
am
sorry
that
an
application
for
research
on
disarmament
did
not
get
through.
Europarl v8
Ich
stelle
den
Antrag
auf
Aufschiebung
zur
Abstimmung.
I
shall
put
the
request
for
postponement
to
the
vote.
Europarl v8
Nach
Artikel
140
der
Geschäftsordnung
stelle
ich
diesen
Antrag
zur
Abstimmung.
In
accordance
with
Rule
140
of
the
Rules
of
Procedure,
I
am
putting
this
motion
to
a
vote.
Europarl v8
Es
war
kein
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
That
was
not
a
point
of
order.
Europarl v8
Das
Wort
hat
Herr
Fabre-Aubrespy
für
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mr
Fabre-Aubrespy
wishes
to
speak
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Frau
Oomen-Ruijten
bittet
um
das
Wort
für
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mrs
Oomen-Ruijten
requests
the
floor
on
a
point
of
order.
Europarl v8
Dies
war
tatsächlich
kein
Antrag
zur
Geschäftsordnung,
sondern
eine
persönliche
Bemerkung.
That
was
indeed
not
a
point
of
order,
but
a
personal
statement.
Europarl v8
Ich
stelle
diesen
Antrag
zur
Abstimmung.
I
will
now
put
this
request
to
the
vote.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
einen
Verfahrensantrag
bzw.
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung
stellen.
Mr
President,
I
have
a
point
of
order.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
diesen
Antrag
zur
Annahme
zu
empfehlen.
I
have
great
honour
in
commending
this
motion.
Europarl v8
Genau,
Herr
Präsident,
es
ist
ein
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Exactly,
Mr
President,
this
is
a
point
of
order.
Europarl v8
Herr
Ribeiro,
ich
habe
Ihren
Antrag
zur
Kenntnis
genommen.
Mr
Ribeiro,
I
have
taken
note
of
your
request.
Europarl v8
Frau
Terrón
i
Cusí
hat
das
Wort
für
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung.
Mrs
Terrón
i
Cusí
will
now
take
the
floor
to
move
a
point
of
order.
Europarl v8
Im
Europäischen
Patentamt
läuft
ein
Antrag
zur
Patentierung
dieser
Brustkrebsgene.
The
European
Patent
Office
is
at
present
deliberating
over
an
application
to
patent
these
breast
cancer
genes.
Europarl v8
Frau
Doyle,
Sie
wollten
einen
Antrag
zur
Geschäftsordnung
stellen?
Mrs
Doyle,
did
you
want
to
make
a
point
of
order?
Europarl v8
Da
dies
nicht
der
Fall
ist,
stelle
ich
den
Antrag
zur
Abstimmung.
There
being
no
speaker,
I
shall
put
the
request
to
the
vote.
Europarl v8