Translation of "Zur vorsorge" in English
Mammographie-Screening-Programme
(zur
Brustkrebs-Vorsorge)
gibt
es
erst
in
neun
Mitgliedstaaten!
Mammography
screening
programs
(to
prevent
breast
cancer)
exist
in
only
nine
Member
States!
Europarl v8
Zusammen
bewirken
sie,
dass
Programme
zur
Vorsorge
und
Behandlung
allen
zugänglich
sind.
They’ll
work
together
to
ensure
prevention
and
treatment
programs
can
serve
everyone.
TED2020 v1
Außerdem
trifft
diese
Stelle
Vorsorge
zur
Deckung
von
aus
ihrer
Tätigkeit
entstehenden
Haftungsansprüchen.
In
addition
it
shall
have
arrangements
to
cover
liabilities
arising
out
of
its
activities.
TildeMODEL v2018
Außerdem
muss
diese
Stelle
Vorsorge
zur
Deckung
aus
ihrer
Tätigkeit
entstehender
Haftungsansprüche
treffen.
In
addition
the
entrusted
body
shall
have
arrangements
to
cover
liabilities
arising
out
of
its
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Vorsorge
vor
weltweiten
Klimaveränderungen
beeinflussen
die
Energiepolitik
zwangsläufig.
Precautionary
measures
to
prevent
changes
in
the
world
climate
inevitably
influence
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Das
Personal
sollte
Vorsorge
zur
Vermeidung
einer
Kreuzkontamination
zwischen
den
Fischbecken
treffen.
Staff
should
take
precautions
to
prevent
cross-contamination
between
fish
enclosures.
DGT v2019
Ich
muss
zur
Vorsorge
für
die
Versicherung.
I
have
to
get
this
old
body
of
mine
examined
for
insurance.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
hat
einen
Mechanismus
zur
Frühwarnung,
Vorsorge
und
Krisenbewältigung
eingeführt.
The
Council
has
introduced
a
mechanism
for
early
warning,
preparedness
and
crisis
management.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
einen
Mechanismus
zur
Frühwarnung,
Vorsorge
und
Krisenbewältigung
eingeführt.
The
Council
has
introduced
a
mechanism
for
early
warning,
preparedness
and
crisis
management.
TildeMODEL v2018
Zur
Vorsorge
habe
ich
einer
besonders
neugierigen
Blondine
einen
Kragen
verpasst.
I
had
the
foresight
to
collar
up
a
particularly
inquisitive
blond.
OpenSubtitles v2018
Und
weitere
Impfungen,
zur
Vorsorge
verabreicht...
lösten
unglaubliche
Nebeneffekte
aus.
And
additional
inoculations,
administered
only
as
a
precaution
triggered
side
effects
we
never
imagined.
OpenSubtitles v2018
Nutzung
des
vorhandenen
Fachwissens
zur
Verbesserung
der
Vorsorge
gegen
Unregelmä-?igkeiten
und
Betrugsdelikte
aufgeführt.
The
Commission's
White
Paper
on
reform
(
make
better
use
of
the
expertise
available
to
improve
prevention
of
irregularities
and
fraud.
EUbookshop v2
Wie
oft
sollte
ich
zur
Vorsorge
gehen?
How
often
should
I
go
for
a
check-up?
CCAligned v1
Ein
vollsonniger,
zur
Vorsorge
gegen
Pilzbefall
leicht
luftbewegter
Standort
ist
wichtig.
The
location
with
full
sun
and
slightly
airy
to
prevent
fungus
is
important.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vorsorge
gegen
Kontaminationsausbreitung
radioaktiver
Stoffe
sind
besondere
Schutzmaßnahmen
erforderlich.
Special
preventive
measures
are
necessary
to
prevent
contamination
spread
of
radioactive
materials.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
zur
Vorsorge
und
zum
Erhalten
der
Gesundheit
täglich
eingenommen
werden.
As
a
precautionary
measure
and
in
order
to
ensure
good
health,
they
should
be
taken
daily.
ParaCrawl v7.1
Die
Bandage
ist
besonders
zur
Vorsorge
geeignet.
The
support
is
thus
particularly
suitable
for
prevention
purposes.
ParaCrawl v7.1
Sie
sprechen
für
sämtliche
Fragestellungen
zur
beruflichen
Vorsorge
mit
kompetenten
Ansprechpartnern.
You
discuss
all
issues
relating
to
occupational
benefits
with
expert
contact
partners.
ParaCrawl v7.1
Welche
Beteiligungsmethoden
können
Bürgerinnen
und
Bürger
zur
Vorsorge
aktivieren?
Which
participation
methods
can
activate
citizens
to
take
precautionary
actions?
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Konzepte
dienen
sowohl
zum
Schutz
vor
unmittelbaren
Gefahren
als
auch
zur
Vorsorge.
Different
concepts
serve
to
protect
against
immediate
hazards
and
as
precaution.
Introduction
ParaCrawl v7.1