Translation of "Zur verantwortung gezogen werden" in English
Jemand
ist
verantwortlich
und
muss
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Someone
is
accountable
and
must
be
made
accountable.
Europarl v8
Hier
geht
es
darum,
daß
die
Verantwortlichen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
It
is
a
problem
of
identifying
the
people
responsible
and
holding
them
liable.
Europarl v8
Wir
brauchen,
daß
die
Täter
ausgeliefert
und
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
What
we
need
is
a
system
whereby
offenders
are
extradited
and
made
to
face
the
consequences
of
their
actions.
Europarl v8
Ja,
bestimmte
Menschen
müssen
dafür
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Yes,
certain
people
must
be
called
to
account
for
this.
Europarl v8
Die
Schuldigen
müssen
natürlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Obviously,
those
responsible
must
be
called
to
account.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
für
Völkermord
müssen
angeklagt
und
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Whoever
is
responsible
for
such
genocide
must
be
indicted,
and
justice
must
be
seen
to
be
done.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
am
Seeverkehr
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Every
party
involved
in
marine
transport
must
be
made
to
accept
responsibility.
Europarl v8
Unternehmen
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Companies
must
be
held
to
account.
Europarl v8
Die
Schuldigen
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
und
bestraft
werden.
The
people
responsible
must
be
held
accountable
and
punished.
Europarl v8
Sie
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
They
should
be
called
to
account.
Europarl v8
Syrien
sollte
für
seine
außenpolitischen
Maßnahmen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Syria
should
be
held
responsible
for
its
external
action.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
kann
nicht
abgesetzt
oder
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
The
Court
cannot
be
dismissed,
and
nor
can
it
be
held
accountable.
Europarl v8
Die
Justiz
sollte
hierfür
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
The
judiciary
should
be
held
responsible
for
this.
GlobalVoices v2018q4
Du
wirst
dafür
zur
Verantwortung
gezogen
werden,
Ibragim!
You
shall
answer
for
this,
Ibragim!
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kreditinstitute,
die
die
Hypotheken
annehmen,
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
The
need
to
increase
the
level
of
responsibility
of
credit
institutions
that
provide
mortgages
TildeMODEL v2018
Verantwortlich
für
Gräueltaten,
für
die
sie
niemals
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Responsible
for
atrocities
they
were
never
held
accountable
for.
OpenSubtitles v2018
Diese
Behandlung
ist
inhuman,
und
jemand
muss
dafür
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
This
treatment
is
inhuman
and
somebody
needs
to
be
held
accountable.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
mehr
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
You
aren't
accountable
for
your
actions.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
nicht
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
They...
They
say
they
don't
want
to
be
held
liable.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
für
Diskriminierungen
dort
zur
Verantwortung
gezogen
werden?
How
does
he
contribute
to
any
discrimination
that
goes
on
there?
OpenSubtitles v2018
Sollte
Shinra
für
die
Krise
zur
Verantwortung
gezogen
werden?
Should
Shinra
be
held
financially
responsible
for
the
crisis?
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Somebody's
gotta
be
held
accountable.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
alle
Terroristen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
I
want
all
terrorists
to
be
brought
to
book.
Europarl v8
Die
Menschen
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Every
human
she
brings
has
to
be
rehabilitated.
OpenSubtitles v2018
Die
Versicherungskonzerne
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
The
insurance
companies
need
to
be
held
accountable.
OpenSubtitles v2018