Translation of "Zur regel werden" in English
Das
sollte
auch
die
Ausnahme
bleiben
und
nicht
zur
Regel
werden.
It
should
remain
an
exception
and
not
become
the
rule.
Europarl v8
Dies
sollte
angesichts
der
knappen
Mittel
in
Zukunft
nicht
zur
Regel
werden.
This
should
not
become
common
practice
in
future
in
view
of
the
scarce
resources
available.
Europarl v8
Die
Mitentscheidung
muß
zur
allgemeinen
Regel
werden.
Codecision
must
become
the
general
rule.
Europarl v8
Die
italienische
Ausnahme
darf
nicht
zur
europäischen
Regel
werden.
The
Italian
exception
must
not
become
the
European
rule.
Europarl v8
Das
darf
nicht
länger
die
Ausnahme
bleiben,
sondern
muss
zur
Regel
werden.
This
should
become
the
rule
rather
than
the
exception.
Europarl v8
Dies
darf
aber
keinesfalls
zur
Regel
werden.
Under
no
circumstances,
however,
can
they
constitute
the
rule.
Europarl v8
Es
darf
allerdings
nicht
zur
Regel
werden.
This
must
not,
however,
become
the
rule.
Europarl v8
Die
Unterzeichnung
der
Zusatzprotokolle
muss
zur
Regel
werden.
Signature
of
the
supplementary
protocol
must
become
the
norm.
Europarl v8
Atypische
Verträge
sollten
nicht
zur
Regel
werden,
sondern
die
Ausnahme
bleiben.
Atypical
contracts
should
be
the
exception
rather
than
becoming
the
rule.
TildeMODEL v2018
Alternativ
könnten
länderspezifische
Fristen
zur
Regel
gemacht
werden.
A
second
approach
would
be
that
country-specific
deadlines
become
the
basic
rule.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
im
Visakodex
zur
allgemeinen
Regel
werden.
This
practice
should
be
made
general
in
the
Visa
Code.
TildeMODEL v2018
Diese
Praxis
der
Union
soll
mit
dem
Visakodex
zur
Regel
werden.
This
practice
of
the
Union
should
be
made
general
in
the
Visa
Code.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
nicht
zur
Regel
werden,
sondern
die
Ausnahme
bleiben.“
It
should
be
the
exception,
rather
than
the
rule."
TildeMODEL v2018
Solche
Ausnahmen
dürften
jedoch
nicht
zur
Regel
werden.
However,
these
exceptions
could
not
become
the
rule.
TildeMODEL v2018
Doch
die
Wachsamkeit
muß
auch
in
unseren
bilateralen
Beziehungen
zur
Regel
werden,
It
involves
gradual
removal
of
all
physical,
technical
and
fiscal
frontiers
in
line
EUbookshop v2
Für
die
Verabschiedung
von
Rechts
vorschriften
muß
das
Mehrheitsvotum
zur
Regel
werden.
2.
to
adopt
the
budget
of
the
EU
after
drawing
it
up
in
conjunction
with
the
Council.
EUbookshop v2
Dies
sollte,
wie
ich
meine,
im
Gemeinschaftsleben
zur
Regel
werden.
The
efforts
to
find
a
peaceful
solution
have
reached
a
decisive
stage.
EUbookshop v2
Ich
meine,
daß
der
Weg
zum
Gerichtshof
nicht
zur
Regel
werden
darf.
Finally
the
Council
agreed
to
endeavour
to
reach
agreement
at
the
next
meeting
on
the
iron
and
steel
rules
which
would
apply
after
1
January
1988.
EUbookshop v2
Unterstützung
nun
einmal
darstellt,
nicht
zur
Regel
werden.
Despite
the
considerable
media
attention
surrounding
the
Jobrotation
scheme,
not
least
due
to
the
strong
interest
shown
in
the
scheme
by
the
job
placement
service,
it
has
not
been
successful
in
penetrating
all
business
sectors.
EUbookshop v2
Eine
ordentliche
Folgenabschätzung
muss
zur
allgemeinen
Regel
werden.
Proper
impact
assessment
evaluations
must
become
the
general
rule.
ParaCrawl v7.1
Die
Überlastung
sollte
immer
die
Ausnahme
bleiben
und
keinesfalls
zur
Regel
werden.
However,
overloading
should
always
be
the
exception,
and
never
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Schnarwiler
lächelt:
«Es
darf
nicht
zur
Regel
werden.
Schnarwiler
smiles
as
he
tells
us:
"We
don't
want
this
to
become
the
norm.
ParaCrawl v7.1
Angaben
zur
angewendeten
Regel
werden
in
das
Ereignis-Log
geschrieben.
Writes
information
about
the
applied
rule
to
Events
log.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
er
zur
Regel
werden
lassen.
He
has
observed
this
as
a
rule.
ParaCrawl v7.1
Die
Pressefreiheit,
freie
Meinungsäußerung
und
die
Versammlungsfreiheit
sollten
zugelassen
und
zur
Regel
werden.
The
liberty
of
the
press,
freedom
of
speech
and
of
assembly
should
be
permitted
and
become
the
norm.
Europarl v8
Wir
reden
über
Länder,
in
denen
der
Begriff
humanitäre
Krise
zur
Regel
zu
werden
droht.
We
are
talking
about
countries
in
which
the
term
humanitarian
crisis
is
tending
to
become
the
rule.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
der
Auffassung,
dass
das
Mehrheitsvotum
zur
allgemeinen
Regel
gemacht
werden
soll.
That
is
why
I
believe
majority
voting
should
be
the
rule.
Europarl v8