Translation of "In der regel werden" in English

In der Regel werden viele Vorschläge des Parlaments von der Kommission lapidar abgelehnt.
What generally happens is that many of Parliament's proposals are turned down flat by the Commission.
Europarl v8

Im Bereich der Gesundheit kann ein Schaden in der Regel nicht ersetzt werden.
But when it comes to health, the damage cannot normally be made good.
Europarl v8

In der Regel werden solche Beschlüsse erst zu Beginn der neuen Mindestreserve-Erfüllungsperiode wirksam .
Usually such decisions become effective only from the beginning of the new reserve maintenance period .
ECB v1

In der Regel werden Verrichtungsboxen durch sanitäre Einrichtungen für die Prostituierten ergänzt.
Generally facilities are designed so that the driver cannot exit the vehicle after pulling into the structure, but the prostitute can.
Wikipedia v1.0

In der Regel werden in Deutschland Reifen nur einmal runderneuert.
Modern tires have steel belts built in to prevent this.
Wikipedia v1.0

In der Regel werden Symbole (Buchstaben) als Eingabe benutzt.
As a rule the input are symbols (characters); actions are not used.
Wikipedia v1.0

In der Regel werden einige tausend Bilder zur Optimierung des Algorithmus benötigt.
Normally a few thousand images are required to optimize the algorithm.
Wikipedia v1.0

In der Regel werden Betriebsaufwendungen bei Vertriebsunternehmen mit geringem Risiko als Gewinnindikator gewählt.
In the same vein, the fact that Apple Inc. ensures R & D and designs marketing campaigns for the benefit of ASI and AOE under the CSA and the Marketing Service Agreement, respectively, impacts the overall profitability of ASI and AOE, but it is not pertinent for the purposes of allocating the profit recorded by ASI and AOE between their head offices and their respective Irish branches.
DGT v2019

In der Regel werden zur Feststellung solcher Merkmale Messungen mithilfe von Funkortungsgeräten durchgeführt.
The transport and traffic telematics device category covers radio devices that are used in the fields of transport (road, rail, water or air, depending on the relevant technical restrictions), traffic management, navigation, mobility management and in intelligent transport systems (ITS).
DGT v2019

In der Regel werden weibliche Tiere verwendet (9).
Normally females are used (9).
DGT v2019

In der Regel werden weibliche Tiere verwendet (7).
Normally females are used (7).
DGT v2019

In der Regel werden von der Agentur keine Daten in das Register eingegeben.
Normally, the Agency shall not introduce any data into the register.
DGT v2019

In der Regel werden solche Beschlüsse erst zu Beginn der neuen Mindestreserve-Erfüllungsperiode wirksam.
Usually such decisions become effective only from the beginning of the new reserve maintenance period.
DGT v2019

In der Regel werden solche Beschlüsse erst zu Beginn der nächsten Mindestreserve-Erfüllungsperiode wirksam.
Usually such decisions become effective only from the beginning of the next reserve maintenance period.
DGT v2019

In der Regel werden 90 % und mehr erhalten.
Usually, 90 % or more is obtained.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden die Kosten von den Parteien getragen.
As a general rule, the cost is borne by the parties.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden die Mittel im Rahmen der allgemeinen Gesundheitsausgaben bereitgestellt.
Funding is usually provided as part of overall health spending.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden die Projekte unmittelbar von den Kommissionsdienststellen verwaltet.
As a general rule projects will be managed directly by the services of the Commission.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden lediglich rund 90 % der theoretischen Werte erreicht.
Normally only approximately 90% of the theoretical values are obtained.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden Normen alle fünf Jahre überarbeitet.
Standards are generally reviewed every five years.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden nur das Subventionsäquivalent und die Intensität berücksichtigt.
In general, only the grant equivalent and intensity is taken into account.
TildeMODEL v2018

Die Ernennung von Gruppensachverständigen sollte in der Regel begründet werden.
As a general rule, reasons should be given for the appointment of experts by Groups.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden von den Unternehmen 1 000 EUR gefordert.
It found that companies were typically asked to pay €1000.
TildeMODEL v2018

Wegen Nichtbeantwortung bestimmter Fragen fehlende Daten sollen in der Regel imputiert werden.
Where non-response to certain questions resulted in missing data, statistical imputation would normally be applied.
TildeMODEL v2018

Zulassungen nach Absatz 3 sollen in der Regel befristet werden.
Authorisations granted in accordance with paragraph 3 shall normally be subject to a time-limit.
TildeMODEL v2018

In der Regel werden die Gesamtkonzentrationen im Boden gemessen.
In general, total soil concentrations are measured.
DGT v2019

In der Regel werden Verweilzeiten zwischen 2 und 10 Tagen gewählt.
Values between 2 and 10 days are usually chosen.
DGT v2019

In der Regel werden hierfür keine Gebühren erhoben.
These are usually free of charge.
EUbookshop v2

In der Regel werden Streikposten am Eingang der Betriebe aufgestellt,
For example, by law or by contract, periods of sickness, accident or pregnancy are not excluded when calculating holiday entitlement.
EUbookshop v2

In der Regel werden Tarifverträge auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
As a rule, contracts are signed for an indefinite period.
EUbookshop v2