Translation of "Zur last werden" in English

Den Angeklagten kann allenfalls eine strafbare Handlung zur Last gelegt werden.
They may be guilty at most of a misdemeanour.
Europarl v8

Ich mag Jungs nicht besonders, weil sie zur Last werden.
Young boys tend to insist.
OpenSubtitles v2018

Hast du Angst, dass die Leute dir zur Last werden?
You're afraid people will bother you, right?
OpenSubtitles v2018

Zweitrangige Opfer können Major Davis zur Last gelegt werden.
Secondary casualties are not our concern. Major Davis can answer for those as well.
OpenSubtitles v2018

Einige dieser Elemente können nicht zur Last gelegt werden beziehungsweise sind nicht glaubwürdig.
None of these elements can be attributed, nor can they be considered reliable.
EUbookshop v2

Daher kann der Kommission kein entsprechendes Versäumnis zur Last gelegt werden.
The Commission cannot therefore be criticised for having failed to produce a response of that kind.
EUbookshop v2

Ihnen könne daher im vorliegenden Fall keine schuldhafte Verspätung zur Last gelegt werden.
No culpable delay can therefore be attributed to them in this case.
EUbookshop v2

Ein solches Verfahren kann zur Last werden.
This procedure can become a burden.
EUbookshop v2

Ihre Festnahme konnte mir zur Last gelegt werden.
I was to blame for her arrest.
ParaCrawl v7.1

Kann aber die Ausbeutung der Natur tatsächlich den Religionen zur Last gelegt werden?
But can the exploitation of nature really be blamed on the religions?
ParaCrawl v7.1

Das Seil kann auch ggf. direkt ohne Umlenkung zur Last geführt werden.
The cable can optionally also be guided directly to the load without deflection.
EuroPat v2

Ebenso könne Daten zur Last ermittelt werden.
Data on the load can equally be determined.
EuroPat v2

Es kann aber natürlich auch zu viel und zur Last werden.
On the other hand, it can be too pushy and become annoying.
ParaCrawl v7.1

Diese Pflicht wird an Ihre Erben fallen und kann zur Last werden.
This duty will fall to your heirs and can become a burden.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann Schweiß auch zur Last werden.
Indeed, sweat can become a burden.
ParaCrawl v7.1

Lasst euch das nicht zur Last werden.
Let this not feel like a burden to you.
ParaCrawl v7.1

Oder wollen Sie diese Art von Erbe und Tochter zur Last werden?
Or do you want that kind of heir and daughter become a burden?
ParaCrawl v7.1

Möge der Tag dir niemals zur Last werden.
May the day never become a burden for you.
ParaCrawl v7.1

Der Tirrenia könne somit kein Akt unlauteren Wettbewerbs zur Last gelegt werden.
Thus it could not be held that Tirrenia was responsible for acts of unfair competition.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, denen nichts zur Last gelegt werden kann, müssen wie Unschuldige behandelt werden.
Those who are not convicted should be treated as innocent.
Europarl v8

Als wir dich aufnahmen,... dachte ich, du würdest zur Last werden.
When we first took you in, I thought you were going to be a burden.
OpenSubtitles v2018

Ein solcher Traum bedeutet unüberwindbare Hindernisse, die für den Menschen zur unerträglichen Last werden.
Such a dream does bode insurmountable obstacles, which for man will become an unbearable burden.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend könne auch nicht mehr zugesichert werden, dass eine Abgabe andere Erzeugnisse diskriminiere, denn die Steuereinnahmen würden sich mit den restlichen Staatseinnahmen vermischen, und die Finanzierung der Beihilfen könnte dem Staat nicht mehr direkt zur Last gelegt werden.
It is therefore impossible to say that a levy discriminates against other products since the revenue from the levy becomes merged with other Government revenue and the financing of the aid cannot be directly attributed to the levy.
DGT v2019