Übersetzung für "Zur last werden" in Englisch
Den
Angeklagten
kann
allenfalls
eine
strafbare
Handlung
zur
Last
gelegt
werden.
They
may
be
guilty
at
most
of
a
misdemeanour.
Europarl v8
Ich
mag
Jungs
nicht
besonders,
weil
sie
zur
Last
werden.
Young
boys
tend
to
insist.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Angst,
dass
die
Leute
dir
zur
Last
werden?
You're
afraid
people
will
bother
you,
right?
OpenSubtitles v2018
Zweitrangige
Opfer
können
Major
Davis
zur
Last
gelegt
werden.
Secondary
casualties
are
not
our
concern.
Major
Davis
can
answer
for
those
as
well.
OpenSubtitles v2018
Einige
dieser
Elemente
können
nicht
zur
Last
gelegt
werden
beziehungsweise
sind
nicht
glaubwürdig.
None
of
these
elements
can
be
attributed,
nor
can
they
be
considered
reliable.
EUbookshop v2
Daher
kann
der
Kommission
kein
entsprechendes
Versäumnis
zur
Last
gelegt
werden.
The
Commission
cannot
therefore
be
criticised
for
having
failed
to
produce
a
response
of
that
kind.
EUbookshop v2
Ihnen
könne
daher
im
vorliegenden
Fall
keine
schuldhafte
Verspätung
zur
Last
gelegt
werden.
No
culpable
delay
can
therefore
be
attributed
to
them
in
this
case.
EUbookshop v2
Ein
solches
Verfahren
kann
zur
Last
werden.
This
procedure
can
become
a
burden.
EUbookshop v2
Ihre
Festnahme
konnte
mir
zur
Last
gelegt
werden.
I
was
to
blame
for
her
arrest.
ParaCrawl v7.1
Kann
aber
die
Ausbeutung
der
Natur
tatsächlich
den
Religionen
zur
Last
gelegt
werden?
But
can
the
exploitation
of
nature
really
be
blamed
on
the
religions?
ParaCrawl v7.1
Das
Seil
kann
auch
ggf.
direkt
ohne
Umlenkung
zur
Last
geführt
werden.
The
cable
can
optionally
also
be
guided
directly
to
the
load
without
deflection.
EuroPat v2
Ebenso
könne
Daten
zur
Last
ermittelt
werden.
Data
on
the
load
can
equally
be
determined.
EuroPat v2
Es
kann
aber
natürlich
auch
zu
viel
und
zur
Last
werden.
On
the
other
hand,
it
can
be
too
pushy
and
become
annoying.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pflicht
wird
an
Ihre
Erben
fallen
und
kann
zur
Last
werden.
This
duty
will
fall
to
your
heirs
and
can
become
a
burden.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
Schweiß
auch
zur
Last
werden.
Indeed,
sweat
can
become
a
burden.
ParaCrawl v7.1
Lasst
euch
das
nicht
zur
Last
werden.
Let
this
not
feel
like
a
burden
to
you.
ParaCrawl v7.1
Oder
wollen
Sie
diese
Art
von
Erbe
und
Tochter
zur
Last
werden?
Or
do
you
want
that
kind
of
heir
and
daughter
become
a
burden?
ParaCrawl v7.1
Möge
der
Tag
dir
niemals
zur
Last
werden.
May
the
day
never
become
a
burden
for
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Tirrenia
könne
somit
kein
Akt
unlauteren
Wettbewerbs
zur
Last
gelegt
werden.
Thus
it
could
not
be
held
that
Tirrenia
was
responsible
for
acts
of
unfair
competition.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
denen
nichts
zur
Last
gelegt
werden
kann,
müssen
wie
Unschuldige
behandelt
werden.
Those
who
are
not
convicted
should
be
treated
as
innocent.
Europarl v8
Als
wir
dich
aufnahmen,...
dachte
ich,
du
würdest
zur
Last
werden.
When
we
first
took
you
in,
I
thought
you
were
going
to
be
a
burden.
OpenSubtitles v2018
Ein
solcher
Traum
bedeutet
unüberwindbare
Hindernisse,
die
für
den
Menschen
zur
unerträglichen
Last
werden.
Such
a
dream
does
bode
insurmountable
obstacles,
which
for
man
will
become
an
unbearable
burden.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
könne
auch
nicht
mehr
zugesichert
werden,
dass
eine
Abgabe
andere
Erzeugnisse
diskriminiere,
denn
die
Steuereinnahmen
würden
sich
mit
den
restlichen
Staatseinnahmen
vermischen,
und
die
Finanzierung
der
Beihilfen
könnte
dem
Staat
nicht
mehr
direkt
zur
Last
gelegt
werden.
It
is
therefore
impossible
to
say
that
a
levy
discriminates
against
other
products
since
the
revenue
from
the
levy
becomes
merged
with
other
Government
revenue
and
the
financing
of
the
aid
cannot
be
directly
attributed
to
the
levy.
DGT v2019