Übersetzung für "Zur verantwortung gezogen werden" in Englisch

Jemand ist verantwortlich und muss zur Verantwortung gezogen werden.
Someone is accountable and must be made accountable.
Europarl v8

Hier geht es darum, daß die Verantwortlichen zur Verantwortung gezogen werden.
It is a problem of identifying the people responsible and holding them liable.
Europarl v8

Wir brauchen, daß die Täter ausgeliefert und zur Verantwortung gezogen werden.
What we need is a system whereby offenders are extradited and made to face the consequences of their actions.
Europarl v8

Ja, bestimmte Menschen müssen dafür zur Verantwortung gezogen werden.
Yes, certain people must be called to account for this.
Europarl v8

Die Schuldigen müssen natürlich zur Verantwortung gezogen werden.
Obviously, those responsible must be called to account.
Europarl v8

Die Verantwortlichen für Völkermord müssen angeklagt und zur Verantwortung gezogen werden.
Whoever is responsible for such genocide must be indicted, and justice must be seen to be done.
Europarl v8

Alle Beteiligten am Seeverkehr müssen zur Verantwortung gezogen werden.
Every party involved in marine transport must be made to accept responsibility.
Europarl v8

Unternehmen müssen zur Verantwortung gezogen werden.
Companies must be held to account.
Europarl v8

Die Schuldigen müssen zur Verantwortung gezogen und bestraft werden.
The people responsible must be held accountable and punished.
Europarl v8

Sie müssen zur Verantwortung gezogen werden.
They should be called to account.
Europarl v8

Syrien sollte für seine außenpolitischen Maßnahmen zur Verantwortung gezogen werden.
Syria should be held responsible for its external action.
Europarl v8

Der Gerichtshof kann nicht abgesetzt oder zur Verantwortung gezogen werden.
The Court cannot be dismissed, and nor can it be held accountable.
Europarl v8

Die Justiz sollte hierfür zur Verantwortung gezogen werden.
The judiciary should be held responsible for this.
GlobalVoices v2018q4

Du wirst dafür zur Verantwortung gezogen werden, Ibragim!
You shall answer for this, Ibragim!
Tatoeba v2021-03-10

Die Kreditinstitute, die die Hypotheken annehmen, müssen zur Verantwortung gezogen werden.
The need to increase the level of responsibility of credit institutions that provide mortgages
TildeMODEL v2018

Verantwortlich für Gräueltaten, für die sie niemals zur Verantwortung gezogen werden.
Responsible for atrocities they were never held accountable for.
OpenSubtitles v2018

Diese Behandlung ist inhuman, und jemand muss dafür zur Verantwortung gezogen werden.
This treatment is inhuman and somebody needs to be held accountable.
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht mehr zur Verantwortung gezogen werden.
You aren't accountable for your actions.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen nicht zur Verantwortung gezogen werden.
They... They say they don't want to be held liable.
OpenSubtitles v2018

Wie kann er für Diskriminierungen dort zur Verantwortung gezogen werden?
How does he contribute to any discrimination that goes on there?
OpenSubtitles v2018

Sollte Shinra für die Krise zur Verantwortung gezogen werden?
Should Shinra be held financially responsible for the crisis?
OpenSubtitles v2018

Jemand muss zur Verantwortung gezogen werden.
Somebody's gotta be held accountable.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass alle Terroristen zur Verantwortung gezogen werden.
I want all terrorists to be brought to book.
Europarl v8

Die Menschen müssen zur Verantwortung gezogen werden.
Every human she brings has to be rehabilitated.
OpenSubtitles v2018

Die Versicherungskonzerne müssen zur Verantwortung gezogen werden.
The insurance companies need to be held accountable.
OpenSubtitles v2018