Translation of "Zur rechenschaft gezogen werden" in English

Dafür müssen sie zur Rechenschaft gezogen werden.
For this they must be held accountable.
Europarl v8

Die Kommissare können so hinsichtlich ihrer Haushaltsentscheidungen stärker zur Rechenschaft gezogen werden.
The commissioners will thus be more accountable for the budgetary choices that they make.
Europarl v8

Alle Missbrauch treibenden Personen müssen so schnell wie möglich zur Rechenschaft gezogen werden.
The perpetrators of any abuse must be brought to justice as quickly as possible.
Europarl v8

Als nächstes müssen die verantwortlichen Beamten zur Rechenschaft gezogen werden.
Secondly, we should call the officials responsible to account.
Europarl v8

Konkrete Ziele müssen festgelegt und die beteiligten Regierungen zur Rechenschaft gezogen werden.
Specific goals must be developed and the governments involved must be called to account.
Europarl v8

Unabhängig von den Zahlen müssen die Verantwortlichen ermittelt und zur Rechenschaft gezogen werden.
Regardless of the numbers involved, those responsible needed to be identified and brought to justice.
Europarl v8

Diese müssen natürlich untersucht und die Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.
These must of course be investigated, and the people responsible held to account.
Europarl v8

Wir brauchen eine politische Entschließung, denn Russland muss zur Rechenschaft gezogen werden.
We need a political resolution, but Russia must be held to account.
Europarl v8

Hier werden die Mitgliedstaaten finanziell stärker zur Rechenschaft gezogen werden müssen.
The Member States will have to be held more financially responsible.
Europarl v8

Die Verantwortlichen müssen eines Tages zur Rechenschaft gezogen werden.
Those responsible must, eventually, be brought to justice.
Europarl v8

Mitgliedstaaten, im vorliegenden Fall die Niederlande, müssen zur Rechenschaft gezogen werden.
Member States, in this case the Netherlands, must be called to account.
Europarl v8

Der Rat fordert, dass die dafür Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.
The Council calls for those responsible to be held accountable.
MultiUN v1

Er muss für seine Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden.
He must pay for his crimes.
Tatoeba v2021-03-10

Tom muss für seine Verbrechen zur Rechenschaft gezogen werden.
Tom must pay for his crimes.
Tatoeba v2021-03-10

Die Verantwortlichen einer solchen schlechten Wirtschaftsführung sollten zur Rechenschaft gezogen werden.
Those responsible for such economic mismanagement should be held accountable.
News-Commentary v14

Die für diese Rechtsverletzungen Verantwortlichen werden zur Rechenschaft gezogen werden.
Those responsible for these violations will be held accountable.
TildeMODEL v2018

Die Verantwortlichen müssen zur Rechenschaft gezogen werden.
Those responsible must be brought to justice.
TildeMODEL v2018

Die Verantwortlichen sollten vor Gericht zur Rechenschaft gezogen werden.
Those responsible should be brought to justice.
TildeMODEL v2018

Sie und ihre Führer werden für ihre Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden.
They and their leaders will be held personally accountable for their actions.
TildeMODEL v2018

Er wird zur Rechenschaft gezogen werden.
He will be brought to justice.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss zur Rechenschaft gezogen werden, entweder du oder Graf Ragnar.
That cannot be ignored, Someone must answer. It will be you... or it will be Earl Ragnar.
OpenSubtitles v2018

Peter Douglas sollte für sein Handeln nicht zur Rechenschaft gezogen werden.
I just want to say, sir, that Peter Douglas should not be held responsible for any of his actions in the last 24 hours.
OpenSubtitles v2018

Aber keine Sorge, er wird gefunden und zur Rechenschaft gezogen werden.
But make no mistake, he will be found and brought to justice.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wo es Beweise gibt, müssen sie zur Rechenschaft gezogen werden.
Now that there is evidence, they must be arrested to face justice.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, dass Sie für Ihre Taten nicht zur Rechenschaft gezogen werden.
That means that you cannot be held accountable for your actions.
OpenSubtitles v2018

Der Auftragnehmer muss zur Rechenschaft gezogen werden.
The contractor must be held accountable.
OpenSubtitles v2018

Dass jeder Mensch für sein Handeln zur Rechenschaft gezogen werden muss.
That everyone must be held accountable for their actions.
OpenSubtitles v2018

Dastan muss gefunden und zur Rechenschaft gezogen werden.
Dastan must be found. He must be brought to justice.
OpenSubtitles v2018

Ich sorg dafür, dass Bösigers zur Rechenschaft gezogen werden.
I'll see that Bosigers are called to account.
OpenSubtitles v2018