Translation of "Zur rechenschaft gezogen werden" in English
Dafür
müssen
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
For
this
they
must
be
held
accountable.
Europarl v8
Die
Kommissare
können
so
hinsichtlich
ihrer
Haushaltsentscheidungen
stärker
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
commissioners
will
thus
be
more
accountable
for
the
budgetary
choices
that
they
make.
Europarl v8
Alle
Missbrauch
treibenden
Personen
müssen
so
schnell
wie
möglich
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
perpetrators
of
any
abuse
must
be
brought
to
justice
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Als
nächstes
müssen
die
verantwortlichen
Beamten
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Secondly,
we
should
call
the
officials
responsible
to
account.
Europarl v8
Konkrete
Ziele
müssen
festgelegt
und
die
beteiligten
Regierungen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Specific
goals
must
be
developed
and
the
governments
involved
must
be
called
to
account.
Europarl v8
Unabhängig
von
den
Zahlen
müssen
die
Verantwortlichen
ermittelt
und
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Regardless
of
the
numbers
involved,
those
responsible
needed
to
be
identified
and
brought
to
justice.
Europarl v8
Diese
müssen
natürlich
untersucht
und
die
Verantwortlichen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
These
must
of
course
be
investigated,
and
the
people
responsible
held
to
account.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
politische
Entschließung,
denn
Russland
muss
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
We
need
a
political
resolution,
but
Russia
must
be
held
to
account.
Europarl v8
Hier
werden
die
Mitgliedstaaten
finanziell
stärker
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
müssen.
The
Member
States
will
have
to
be
held
more
financially
responsible.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
müssen
eines
Tages
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Those
responsible
must,
eventually,
be
brought
to
justice.
Europarl v8
Mitgliedstaaten,
im
vorliegenden
Fall
die
Niederlande,
müssen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Member
States,
in
this
case
the
Netherlands,
must
be
called
to
account.
Europarl v8
Der
Rat
fordert,
dass
die
dafür
Verantwortlichen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
Council
calls
for
those
responsible
to
be
held
accountable.
MultiUN v1
Er
muss
für
seine
Verbrechen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
He
must
pay
for
his
crimes.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
muss
für
seine
Verbrechen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Tom
must
pay
for
his
crimes.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Verantwortlichen
einer
solchen
schlechten
Wirtschaftsführung
sollten
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Those
responsible
for
such
economic
mismanagement
should
be
held
accountable.
News-Commentary v14
Die
für
diese
Rechtsverletzungen
Verantwortlichen
werden
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Those
responsible
for
these
violations
will
be
held
accountable.
TildeMODEL v2018
Die
Verantwortlichen
müssen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Those
responsible
must
be
brought
to
justice.
TildeMODEL v2018
Die
Verantwortlichen
sollten
vor
Gericht
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Those
responsible
should
be
brought
to
justice.
TildeMODEL v2018
Sie
und
ihre
Führer
werden
für
ihre
Handlungen
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
They
and
their
leaders
will
be
held
personally
accountable
for
their
actions.
TildeMODEL v2018
Er
wird
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
He
will
be
brought
to
justice.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
zur
Rechenschaft
gezogen
werden,
entweder
du
oder
Graf
Ragnar.
That
cannot
be
ignored,
Someone
must
answer.
It
will
be
you...
or
it
will
be
Earl
Ragnar.
OpenSubtitles v2018
Peter
Douglas
sollte
für
sein
Handeln
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
I
just
want
to
say,
sir,
that
Peter
Douglas
should
not
be
held
responsible
for
any
of
his
actions
in
the
last
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Sorge,
er
wird
gefunden
und
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
But
make
no
mistake,
he
will
be
found
and
brought
to
justice.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wo
es
Beweise
gibt,
müssen
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Now
that
there
is
evidence,
they
must
be
arrested
to
face
justice.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
dass
Sie
für
Ihre
Taten
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
That
means
that
you
cannot
be
held
accountable
for
your
actions.
OpenSubtitles v2018
Der
Auftragnehmer
muss
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
contractor
must
be
held
accountable.
OpenSubtitles v2018
Dass
jeder
Mensch
für
sein
Handeln
zur
Rechenschaft
gezogen
werden
muss.
That
everyone
must
be
held
accountable
for
their
actions.
OpenSubtitles v2018
Dastan
muss
gefunden
und
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Dastan
must
be
found.
He
must
be
brought
to
justice.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorg
dafür,
dass
Bösigers
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
I'll
see
that
Bosigers
are
called
to
account.
OpenSubtitles v2018