Translation of "Zur umsetzung" in English
Konsens
ist
eine
unverzichtbare
Grundlage
zur
Umsetzung
notwendiger,
wenn
auch
unpopulärer
Reformen.
Consensus
building
is
vital
to
justify
necessary,
yet
unpopular
reforms.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
neuen
Strategie
wurden
auf
Sparflamme
gesetzt.
Measures
to
implement
the
new
strategy
have
been
put
on
the
back
burner.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
darin,
daß
es
an
Ressourcen
zur
Umsetzung
fehlt.
The
problem
is
the
lack
of
resources
with
which
to
carry
it
out.
Europarl v8
Damit
ist
diese
Gesetzgebung
ein
wichtiges
Element
zur
Umsetzung
der
europäischen
Klimaschutzpolitik.
This
legislation
therefore
has
an
important
part
to
play
in
implementing
European
climate
protection
policy.
Europarl v8
Ist
der
Rat
zur
Umsetzung
einer
derartigen
Hypothese
bereit?
Is
the
Council
willing
to
work
on
a
hypothesis
of
this
nature?
Europarl v8
Die
ausgetauschten
Daten
werden
ausschließlich
zur
Umsetzung
dieses
Beschlusses
verwendet.
The
data
exchanged
are
used
strictly
for
the
purposes
of
implementing
this
Decision.
DGT v2019
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
unveränderter
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
früheren
Richtlinien.
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
the
earlier
Directives.
DGT v2019
Diese
Verordnung
ist
die
erste
Verordnung
zur
Umsetzung
dieser
Leitlinien.
This
Regulation
is
the
first
Regulation
implementing
those
guidelines.
DGT v2019
Die
forstwirtschaftlichen
Maßnahmen
sollten
zur
Umsetzung
der
Forststrategie
der
Gemeinschaft
beitragen.
Forestry
measures
should
contribute
to
the
implementation
of
the
Community
Forestry
Strategy.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
in
Bälde
den
Zweijahresbericht
zur
Umsetzung
von
Sozialbestimmungen
veröffentlichen.
Soon
the
Commission
is
going
to
publish
the
biannual
report
on
the
implementation
of
social
rules.
Europarl v8
Aber
konkrete
Vorschläge
zur
Umsetzung
müssen
dringend
folgen.
However,
we
urgently
need
concrete
proposals
describing
how
all
of
this
will
be
implemented.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
zur
raschen
Umsetzung
dieser
Richtlinie
geeignete
Maßnahmen
ergreifen.
Member
States
must
adopt
suitable
measures
in
order
to
implement
this
directive
quickly.
Europarl v8
Ich
habe
daher
für
die
vorgeschlagene
Verordnung
zur
Umsetzung
dieser
Verstärkten
Zusammenarbeit
gestimmt.
I
have
therefore
voted
for
the
proposed
regulation
implementing
this
enhanced
cooperation.
Europarl v8
Die
Zustimmung
betrifft
nicht
besondere
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
verstärkten
Zusammenarbeit.
The
consent
does
not
concern
specific
measures
implementing
enhanced
cooperation.
Europarl v8
Es
fehlen
Strukturen
zur
konkreten
Umsetzung
von
Zielen.
There
are
no
structures
for
the
specific
implementation
of
targets.
Europarl v8
Die
EU
nutzt
verschiedenartige
Instrumente
zur
Umsetzung
sozialpolitischer
Maßnahmen
in
Drittstaaten.
The
EU
uses
different
types
of
instruments
to
implement
social
policy
in
non-member
countries.
Europarl v8
Das
strategische
Partnerschaftsabkommen
ist
eines
der
Hauptinstrumente
zur
Umsetzung
der
festgelegten
Ziele.
The
Strategic
Partnership
Agreement
is
one
of
the
main
tools
for
implementing
the
goals
outlined.
Europarl v8
Dies
nenne
ich
den
Einsatz
der
Wettbewerbspolitik
als
Mechanismus
zur
Umsetzung
einer
Industriepolitik.
That
really
is
using
competition
policy
as
a
mechanism
for
industry
policy.
Europarl v8
Die
Gruppe
wird
auch
anstreben,
Finanzierungsmöglichkeiten
zur
Umsetzung
der
festgelegten
Aktionen
vorzuschlagen.
The
group
will
seek
to
propose
possible
forms
of
financing
to
implement
the
actions
identified.
DGT v2019
Die
Gruppe
muss
einen
Beitrag
zur
wirksamen
Umsetzung
von
i2010
leisten.
The
group
must
contribute
to
the
efficient
implementation
of
i2010.
DGT v2019
Wir
haben
uns
nachdrücklich
zur
Umsetzung
dieses
Plans
verpflichtet.
You
can
see
the
firm
commitment
that
we
have
made
to
implement
this
roadmap.
Europarl v8
Sie
leisten
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Umsetzung
der
Ziele
von
Lissabon.
The
make
a
significant
contribution
towards
implementing
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
Aber
bei
den
konkreten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Kostenwahrheit
kommen
tausend
Ausreden.
Yet,
when
it
comes
to
the
specific
measures
to
implement
true
costs,
we
hear
a
thousand
excuses.
Europarl v8
Der
Agrarhaushalt
sollte
nicht
zur
Umsetzung
sozialpolitischer
Projekte
verwendet
werden.
The
agricultural
budget
should
not
be
used
to
implement
social
policy.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
unterbreiten
wir
unsere
Gedanken
zur
Umsetzung
des
Konjunkturprogramms.
With
this
in
mind,
we
are
putting
forward
our
thoughts
on
implementing
the
economic
stimulus
plan.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
zur
Umsetzung
einer
ehrgeizigen
Innovationspolitik
in
Europa
verstärken.
We
need
to
increase
our
efforts
to
implement
an
ambitious
policy
of
innovation
in
Europe.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
noch
keine
präzise
Analyse
zur
Umsetzung
der
bestehenden
rechtlichen
Regelungen.
However,
there
is
currently
no
accurate
analysis
of
the
implementation
of
existing
legal
provisions.
Europarl v8
Mit
diesem
Antrag
will
das
Parlament
zur
Umsetzung
dieses
Programms
beitragen.
With
this
proposal,
Parliament
wishes
to
contribute
to
the
implementation
of
this
programme.
Europarl v8
Die
Agentur
muss
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Empfehlungen
ergreifen.
The
Agency
must
take
measures
to
implement
the
recommendations.
Europarl v8