Translation of "Zur umsetzung" in English

Konsens ist eine unverzichtbare Grundlage zur Umsetzung notwendiger, wenn auch unpopulärer Reformen.
Consensus building is vital to justify necessary, yet unpopular reforms.
Europarl v8

Die Maßnahmen zur Umsetzung der neuen Strategie wurden auf Sparflamme gesetzt.
Measures to implement the new strategy have been put on the back burner.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, daß es an Ressourcen zur Umsetzung fehlt.
The problem is the lack of resources with which to carry it out.
Europarl v8

Damit ist diese Gesetzgebung ein wichtiges Element zur Umsetzung der europäischen Klimaschutzpolitik.
This legislation therefore has an important part to play in implementing European climate protection policy.
Europarl v8

Ist der Rat zur Umsetzung einer derartigen Hypothese bereit?
Is the Council willing to work on a hypothesis of this nature?
Europarl v8

Die ausgetauschten Daten werden ausschließlich zur Umsetzung dieses Beschlusses verwendet.
The data exchanged are used strictly for the purposes of implementing this Decision.
DGT v2019

Die Verpflichtung zur Umsetzung unveränderter Bestimmungen ergibt sich aus den früheren Richtlinien.
The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
DGT v2019

Diese Verordnung ist die erste Verordnung zur Umsetzung dieser Leitlinien.
This Regulation is the first Regulation implementing those guidelines.
DGT v2019

Die forstwirtschaftlichen Maßnahmen sollten zur Umsetzung der Forststrategie der Gemeinschaft beitragen.
Forestry measures should contribute to the implementation of the Community Forestry Strategy.
DGT v2019

Die Kommission wird in Bälde den Zweijahresbericht zur Umsetzung von Sozialbestimmungen veröffentlichen.
Soon the Commission is going to publish the biannual report on the implementation of social rules.
Europarl v8

Aber konkrete Vorschläge zur Umsetzung müssen dringend folgen.
However, we urgently need concrete proposals describing how all of this will be implemented.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen zur raschen Umsetzung dieser Richtlinie geeignete Maßnahmen ergreifen.
Member States must adopt suitable measures in order to implement this directive quickly.
Europarl v8

Ich habe daher für die vorgeschlagene Verordnung zur Umsetzung dieser Verstärkten Zusammenarbeit gestimmt.
I have therefore voted for the proposed regulation implementing this enhanced cooperation.
Europarl v8

Die Zustimmung betrifft nicht besondere Maßnahmen zur Umsetzung der verstärkten Zusammenarbeit.
The consent does not concern specific measures implementing enhanced cooperation.
Europarl v8

Es fehlen Strukturen zur konkreten Umsetzung von Zielen.
There are no structures for the specific implementation of targets.
Europarl v8

Die EU nutzt verschiedenartige Instrumente zur Umsetzung sozialpolitischer Maßnahmen in Drittstaaten.
The EU uses different types of instruments to implement social policy in non-member countries.
Europarl v8

Das strategische Partnerschaftsabkommen ist eines der Hauptinstrumente zur Umsetzung der festgelegten Ziele.
The Strategic Partnership Agreement is one of the main tools for implementing the goals outlined.
Europarl v8

Dies nenne ich den Einsatz der Wettbewerbspolitik als Mechanismus zur Umsetzung einer Industriepolitik.
That really is using competition policy as a mechanism for industry policy.
Europarl v8

Die Gruppe wird auch anstreben, Finanzierungsmöglichkeiten zur Umsetzung der festgelegten Aktionen vorzuschlagen.
The group will seek to propose possible forms of financing to implement the actions identified.
DGT v2019

Die Gruppe muss einen Beitrag zur wirksamen Umsetzung von i2010 leisten.
The group must contribute to the efficient implementation of i2010.
DGT v2019

Wir haben uns nachdrücklich zur Umsetzung dieses Plans verpflichtet.
You can see the firm commitment that we have made to implement this roadmap.
Europarl v8

Sie leisten einen erheblichen Beitrag zur Umsetzung der Ziele von Lissabon.
The make a significant contribution towards implementing the Lisbon objectives.
Europarl v8

Aber bei den konkreten Maßnahmen zur Umsetzung der Kostenwahrheit kommen tausend Ausreden.
Yet, when it comes to the specific measures to implement true costs, we hear a thousand excuses.
Europarl v8

Der Agrarhaushalt sollte nicht zur Umsetzung sozialpolitischer Projekte verwendet werden.
The agricultural budget should not be used to implement social policy.
Europarl v8

In diesem Sinne unterbreiten wir unsere Gedanken zur Umsetzung des Konjunkturprogramms.
With this in mind, we are putting forward our thoughts on implementing the economic stimulus plan.
Europarl v8

Wir müssen unsere Bemühungen zur Umsetzung einer ehrgeizigen Innovationspolitik in Europa verstärken.
We need to increase our efforts to implement an ambitious policy of innovation in Europe.
Europarl v8

Derzeit gibt es noch keine präzise Analyse zur Umsetzung der bestehenden rechtlichen Regelungen.
However, there is currently no accurate analysis of the implementation of existing legal provisions.
Europarl v8

Mit diesem Antrag will das Parlament zur Umsetzung dieses Programms beitragen.
With this proposal, Parliament wishes to contribute to the implementation of this programme.
Europarl v8

Die Agentur muss Maßnahmen zur Umsetzung der Empfehlungen ergreifen.
The Agency must take measures to implement the recommendations.
Europarl v8