Translation of "Möglichkeiten zur umsetzung" in English
Aber
die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
der
nötigen
Maßnahmen
wurden
nicht
genutzt.
But
opportunities
to
pursue
the
necessary
policies
have
not
been
grasped.
News-Commentary v14
Daher
müssten
die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
überprüft
werden.
This
required
reviewing
options
for
the
implementation
of
the
legislation.
ELRC_2682 v1
Dies
führt
zu
integrativen
Entwicklungen
und
nachhaltigeren
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
des
Bauprojektes.
This
leads
to
integrative
developments
and
more
sustainable
ways
to
produce
the
built
environment.
Wikipedia v1.0
Praktische
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
der
Strategie
durch
Landesteams
werden
derzeit
entwickelt.
Practical
options
for
country
teams
to
implement
the
strategy
are
currently
being
developed.
MultiUN v1
Die
Mitteilung
führt
auch
weitere
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
Umsetzung
auf.
The
Communication
also
notes
other
ways
of
improving
implementation.
EUbookshop v2
So
dann
werden
die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
dieser
Politik
un
tersucht.
It
then
goes
on
to
discuss
ways
by
which
this
policy
may
be
put
into
effect.
EUbookshop v2
Hier
finden
Sie
eine
genaue
Beschreibung
unserer
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
Ihrer
künstlerischen
Ideen.
Here
you
find
the
exact
description
of
the
possibilities
that
we
have.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
zahlreiche
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
Ihres
3D-Produktmarketings
im
Netz:
Discover
many
ways
to
implement
your
Online
3D
product
marketing:
ParaCrawl v7.1
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
sind
beispielsweise
Start-Stopp-Fahrzeuge,
Hybridfahrzeuge,
Brennstoffzellenfahrzeuge
und
Elektrofahrzeuge.
Possibilities
for
implementing
this
are
start-stop
vehicles,
for
example,
hybrid
vehicles,
fuel
cell
vehicles
and
electric
vehicles.
EuroPat v2
Es
sind
nun
verschiedene
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
der
jeweiligen
Arbeitsprozessstrategie
A
denkbar.
Different
possibilities
for
implementing
the
respective
work
process
strategy
A
are
now
conceivable.
EuroPat v2
Auch
die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
individueller
Kundenanforderung
sind
vielversprechend.
The
possibilities
for
implementing
individual
customer
requirements
are
very
promising.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
von
Umspannungen
zeigen
die
folgenden
Bilder.
The
figures
below
show
the
possibilities
for
using
loop
lashings.
ParaCrawl v7.1
Gerne
beraten
wir
Sie
über
die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
Ihres
Enterprise
Content
Management-Projekts.
We
would
be
happy
to
advise
you
as
to
the
possibilities
of
realising
your
enterprise
content
management
project.
ParaCrawl v7.1
Präsentiert
werden
neben
theoretischen
und
historischen
Vorträgen
auch
Möglichkeiten
zur
praktischen
Umsetzung.
In
addition
to
theoretical
and
historical
lectures,
possibilities
for
practical
implementation
will
be
presented.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
war
simpel,
die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
grenzenlos.
The
idea
was
simple
and
there
were
infinite
ways
of
implementing
it.
ParaCrawl v7.1
Gerne
beraten
wir
Sie
über
die
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
in
Ihrem
Unternehmen.
We
would
be
happy
to
advise
you
about
opportunities
for
implementation
at
your
company.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
müssen
effiziente
Möglichkeiten
zur
Kontrolle
der
Umsetzung
und
Einhaltung
dieser
Gesetzgebung
angepeilt
werden.
Furthermore,
provision
will
have
to
be
made
for
effective
means
of
monitoring
the
implementation
of
and
compliance
with
the
laws
in
question.
Europarl v8
Die
Arbeiten
sollten
sich
darauf
konzentrieren,
konkrete
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
Umsetzung
zu
ermitteln.
Efforts
should
focus
on
identifying
concrete
ways
of
improving
implementation.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
der
Anforderung,
dass
lokale
Datenroamingdienste
nicht
verhindert
werden
dürfen.
There
are
several
ways
to
implement
the
requirement
not
to
prevent
local
data
roaming
services.
DGT v2019
Schon
in
der
ersten
Stufe
einer
Produktidee
werden
die
technologischen
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
berücksichtigt.
As
early
as
the
first
stage
of
a
product
idea,
the
technological
options
for
putting
it
into
practice
are
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Der
Funktionsumfang
und
die
Komplexität
der
OPC
UA
Schnittstelle
bietet
vielfältige
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
von
Anwendungen.
The
functionality
and
the
complexity
of
OPC
UA
offers
various
possibilities
for
implementing
applications.
ParaCrawl v7.1
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
des
Schwenkens
der
Greifer
12
sind
beispielsweise
in
EP
854105
gegeben.
Possibilities
for
carrying
out
the
pivoting
of
the
grippers
12
are
for
example
specified
in
EP
854105.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
eröffnen
sich
durch
die
weitere
Verbesserung
unserer
Kapitalstruktur
hervorragende
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
unserer
Wachstumsstrategie.
Moreover,
the
additional
enhancement
of
our
capital
structure
provides
exciting
opportunities
with
which
we
can
build
on
our
growth
strategy.
ParaCrawl v7.1
Die
Erbud-Gruppe
sieht
ihre
Sponsoring-
und
Sozialleistungen
als
eine
der
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
der
langfristigen
Entwicklungsstrategie.
Erbud
Group
considers
the
sponsorship
and
corporate
citizenship
activities
as
a
one
of
the
tools
of
implementation
of
its
long-term
strategy
of
growth.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kürzung
beruht
im
Gegenteil
auf
einer
detaillierten
Analyse
der
Haushaltsdurchführung
in
den
Jahren
2007
und
2008
sowie
auf
einer
realistischen
Einschätzung
der
Möglichkeiten
zur
Umsetzung
und
Durchführung
der
Gemeinschaftsprogramme.
This
reduction
is
based
instead
on
a
detailed
analysis
of
budget
implementation
in
2007
and
2008
and
on
a
realistic
approach
to
the
potential
of
Community
programmes
to
be
implemented
and
completed.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
besteht
zwischen
Monterrey
und
Johannesburg
ein
enger
Zusammenhang,
da
auf
beiden
Konferenzen
nach
Möglichkeiten
und
Mitteln
zur
Umsetzung
der
Milleniumserklärung
und
der
internationalen
Entwicklungsziele
gesucht
wird,
die
wir
ausdrücklich
unterstützen.
In
our
view,
Monterrey
and
Johannesburg
are
closely
linked,
as
both
look
at
ways
and
means
to
implement
the
Millennium
Declaration
and
the
International
Development
targets,
which
we
strongly
support.
Europarl v8