Translation of "Maßnahmen zur umsetzung" in English
Die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
neuen
Strategie
wurden
auf
Sparflamme
gesetzt.
Measures
to
implement
the
new
strategy
have
been
put
on
the
back
burner.
Europarl v8
Die
forstwirtschaftlichen
Maßnahmen
sollten
zur
Umsetzung
der
Forststrategie
der
Gemeinschaft
beitragen.
Forestry
measures
should
contribute
to
the
implementation
of
the
Community
Forestry
Strategy.
DGT v2019
Die
Zustimmung
betrifft
nicht
besondere
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
verstärkten
Zusammenarbeit.
The
consent
does
not
concern
specific
measures
implementing
enhanced
cooperation.
Europarl v8
Aber
bei
den
konkreten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Kostenwahrheit
kommen
tausend
Ausreden.
Yet,
when
it
comes
to
the
specific
measures
to
implement
true
costs,
we
hear
a
thousand
excuses.
Europarl v8
Die
Agentur
muss
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Empfehlungen
ergreifen.
The
Agency
must
take
measures
to
implement
the
recommendations.
Europarl v8
Daher
sollten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
und
Überwachung
dieser
Anforderung
vorgesehen
werden.
Measures
should
therefore
be
introduced
for
implementing
and
monitoring
that
requirement.
DGT v2019
Außerdem
haben
wir
die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
GALILEO-Projekts
befürwortet.
We
have
also
supported
efforts
to
implement
the
Galileo
project.
Europarl v8
Wir
brauchen
konkrete
Maßnahmen
zur
Umsetzung
und
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf.
What
we
need
are
concrete
implementation
measures
that
will
enable
people
to
reconcile
a
career
with
family
life.
Europarl v8
Er
ergreift
die
erforderlichen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Arbeitsprogramms.
He/she
shall
take
the
necessary
steps
for
its
implementation.
JRC-Acquis v3.0
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Transparenzpolitik
werden
im
jährlichen
Arbeitsprogramm
der
Agentur
berücksichtigt
werden.
Measures
for
the
implementation
of
the
policy
will
be
reflected
annually
in
the
Agency's
work
programme.
ELRC_2682 v1
Der
Rat
hat
seinerseits
restriktive
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Resolutionen
getroffen.
The
Council,
too,
has
adopted
restrictive
measures
pursuant
to
those
Resolutions.
JRC-Acquis v3.0
Daher
erscheint
eine
Anpassung
der
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Sonderregelungen
erforderlich.
It
would
therefore
seem
necessary
to
adjust
the
measures
which
are
meant
to
put
them
into
practice.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
die
vorrangigen
Bereiche
einschließlich
der
wichtigsten
Maßnahmen
zur
sofortigen
Umsetzung
dargelegt.
The
Plan
outlines
a
set
of
priority
areas
including
key
actions
for
immediate
implementation.
TildeMODEL v2018
Das
Leitungsorgan
ergreift
geeignete
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Strategie.
The
governance
body
shall
take
appropriate
measures
to
carry
out
this
strategy.
TildeMODEL v2018
Allerdings
stehen
konkrete
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieses
Zieles
noch
aus.
Nevertheless,
it
is
still
awaiting
concrete
measures
to
put
it
into
action.
TildeMODEL v2018
Die
Leitlinien
im
Anhang
der
Verordnung
sehen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Grundsätze
vor.
Measures
implementing
these
principles
are
contained
in
the
guidelines
annexed
to
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Ziele
sollten
unverzüglich
umgesetzt
werden.
Measures
to
realise
these
objectives
should
be
implemented
without
delay.
TildeMODEL v2018
Frankreich
hatte
die
nationalen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
nicht
artikelweise
erläutert.
France
did
not
detail,
Article
by
Article,
the
national
measures
implementing
the
Framework
Decision.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
wird
die
bisherigen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Umweltpolitik
ergänzen.
This
initiative
will
be
in
synergy
with
the
existing
work
on
environmental
implementation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ergriff
ebenfalls
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Aktionsbereiche.
The
Commission
also
took
initiatives
for
the
implementation
of
these
lines
of
action.
TildeMODEL v2018
Geplant
sind
Maßnahmen
zur
leichteren
Umsetzung
des
HACCP-Systems
in
den
kleinen
Unternehmen.
Measures
to
facilitate
the
implementation
of
the
Hazard
Analysis
and
Critical
Control
Point
(HACCP)
system
in
small
businesses
are
planned.
TildeMODEL v2018
Hat
der
Mitgliedstaat
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Übereinkommens
und
seiner
Protokolle
ergriffen?
Where
appropriate,
has
the
Member
State
taken
steps
to
transpose
this
Convention
and
these
protocols?
TildeMODEL v2018
Es
seien
keine
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
EuG-Urteils
erforderlich.
The
General
Court
judgment
would
require
no
implementing
measures.
DGT v2019
Es
soll
durch
Finanzierung
spezieller
Maßnahmen
zur
Entwicklung
und
Umsetzung
der
EU-Umweltpolitik
beitragen.
Its
objective
is
to
contribute
to
the
development
and
implementation
of
EU
environmental
policy
by
financing
specific
actions.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
bereits
auf
die
konkreten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
des
Abkommens.
I
look
forward
to
concrete
steps
for
turning
the
agreement
into
reality
now.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
gemeinsamen
Grundsätze
werden
einer
umfassenden
Folgenabschätzung
unterzogen.
The
following
measures
implementing
the
common
principles
will
be
subject
to
a
full
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
von
Artikel
6
(Sanktionen)
sind
sehr
unterschiedlich.
The
implementation
of
Article
6
which
applies
to
criminal
penalties
is
quite
heterogeneous.
TildeMODEL v2018