Translation of "Zur thematik" in English

Wie ich bemerkt habe, gab es viel zur gesamten Alzheimer-Thematik zu sagen.
I notice that there has been a lot of talk about the whole question of Alzheimer's.
Europarl v8

So stehen heute nicht weniger als drei Berichte zu dieser Thematik zur Abstimmung.
No fewer than three reports on the subject are to be put to the vote today.
Europarl v8

Ich komme nun zur Thematik der Kernenergie.
I will now come to nuclear energy.
Europarl v8

Weitere Bemerkungen dazu enthält die gesonderte Stel­lungnahme des Aus­schusses zur IPP-Thematik.
For other EESC comments on the IPP communication, the Committee would refer to its opinion on the subject.
TildeMODEL v2018

Zudem wurde eine dienststellenübergreifende Gruppe zur Thematik Brandschutz in Hotels eingesetzt.
In addition, an inter-service group has been established for matters concerning hotel fire safety.
TildeMODEL v2018

Das Eurosystem steht dem EPC zur Diskussion über diese Thematik zur Verfügung .
The Eurosystem stands ready to discuss this issue with the EPC .
ECB v1

Weitere Studien und Versuchsprojekte zur genannten Thematik sind für 1985/1986 geplant.
Further studies and test projects on this theme are planned for 1985/1986.
EUbookshop v2

Die Hochschule hat ein Eröffnungsseminar zur Thematik der eu ropäischen Dimension organisiert.
The College has organized an opening seminar on the topic of European dimension.
EUbookshop v2

Als Autor veröffentlichte er sieben Schriften zur Fernseh-Thematik mit dem Schwerpunkt Informationsgesellschaft.
As an author, he published seven writings on issues related to television, with a particular focus on the topic of the Information Society.
WikiMatrix v1

Bekanntlich gehören die militärischen Aspekte der Sicherheitspolitik nicht zur Thematik der EPZ.
However, while the Commission is willing to modify certain aspects of the Fund to improve its effectiveness, it continues to regard additionality as a highly important and fundamental principle, not only in its quantitative but also in its qualitative sense.
EUbookshop v2

Zur Darstellung dieser Thematik sind Störungen im Glas besonders sinnvoll.
For the representation of this topic disturbances in the glass are particularly meaningful.
CCAligned v1

Weltweit gibt es enorme Forschungsanstrengungen zur Thematik Bioraffinerie.
Worldwide enormous research efforts are dedicated to biorefineries.
ParaCrawl v7.1

Passend zur Thematik sind die Boote als Krokodile gestaltet.
Matching the theme, the boats are designed as crocodiles.
ParaCrawl v7.1

Es gibt schon einige Artikel zur mennonitischen Thematik.
There are already some articles on Mennonites.
ParaCrawl v7.1

Weitergehend äussert sich die BA im Moment nicht zur Thematik.
The OAG does not comment any further on this matter at present.
CCAligned v1

Wie stehst du zur Thematik der Dirty Games?
What do you think of dirty games?
CCAligned v1

Der Aufbau des Tools ist modular (verschiedenen Modulen zur Anti-Doping Thematik).
The structure of the tool is modular (different modules about the anti-doping subject).
CCAligned v1

Zwei neue Bücher zur Thematik wurden beim Kongress vorgestellt:
Two new books on the field were presented at the congress:
ParaCrawl v7.1

Auf der Themenseite zum FIDLEG und FINIG gibt es weiterführende Informationen zur Thematik.
More information on this topic can be found at FFSA and FinIA.
ParaCrawl v7.1

Das Museum veranstaltet zudem parallel mehrere Workshops und Vorlesungen zur Thematik.
The museum is also organising several workshops and lectures to complement the topic.
ParaCrawl v7.1

Die Velo-city Global konnte mit einigen interessanten Fakten und Präsentation zur Kosten-Nutzen-Thematik aufwarten:
Velo-city Global delivered some interesting presentations and facts on benefit-cost ratio:
ParaCrawl v7.1

Diese Beispiele ermöglichen einen informativen und abwechslungsreichen Zugang zur Thematik.
The examples allow for an informative and diversified approach to this topic.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß begrüßt das Grünbuch der Kommission zur Thematik der Numerie­rung, trägt jedoch folgendes vor:
While welcoming the Commission Green Paper on numbering, the Committee:
TildeMODEL v2018

Cluster-Tagungen zur gleichen Thematik sollen 2001 auch mit den anderen nationalen Knotenpunkten durchgeführt werden.
The intention is to extend the abovementioned cluster meeting to the other focal points during 2001.
EUbookshop v2