Translation of "Zur sprache" in English
Wir
Abgeordnete
haben
dieses
Thema
monatelang
immer
wieder
zur
Sprache
gebracht.
We
MEPs
have
been
the
ones
raising
this
issue
for
months
on
end.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
einen
weiteren
Punkt
zur
Sprache
bringen.
Mr
President,
I
should
like
to
raise
another
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einen
weiteren
Aspekt
dieses
Problems
zur
Sprache
bringen.
I
am
adding
a
new
dimension
to
this
problem.
Europarl v8
Die
positive
Einstellung
zur
Sprache
hatte
große
kulturelle
Vorteile.
The
positive
attitude
to
the
language
has
had
huge
cultural
benefits.
Europarl v8
Einige
Beispiele
dafür
kamen
bereits
in
unserer
Diskussion
in
Straßburg
zur
Sprache.
Examples
of
all
this
have
already
been
given
in
the
debate
we
had
in
Strasbourg.
On
that
occasion
we
showed
-
for
example
in
my
speech
in
Strasbourg
-
that
there
was
no
equality
of
access
to
the
media
during
the
election
campaign,
and
that
certain
parties
and
political
figures
were
excluded.
Europarl v8
Dieser
Punkt
muß
daher
meines
Erachtens
bei
den
Welthandelsverhandlungen
zur
Sprache
gebracht
werden.
This
is
therefore
an
issue
that
is
going
to
have
to
be
addressed
in
the
world
trade
negotiations,
in
my
view.
Europarl v8
Herr
Camisón
bringt
die
lokalen
Beschäftigungsinitiativen
zur
Sprache.
Mr
Camisón
raises
the
question
of
regional
pacts
on
employment.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
der
wichtigsten
Punkte
zur
Sprache
bringen.
I
would
like
to
bring
up
a
few
essential
points.
Europarl v8
In
schöner
Regelmäßigkeit
kommt
er
jedoch
immer
wieder
zur
Sprache,
wird
hinterfragt.
But
the
question
comes
up
regularly
and
questions
are
asked
about
this.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
zwei
spezielle
Fragen,
die
ich
zur
Sprache
bringen
möchte.
There
are,
however,
two
specific
issues
that
I
would
like
to
raise.
Europarl v8