Translation of "Zur sprache zu bringen" in English

Es war mir daran gelegen, diesen Punkt zur Sprache zu bringen.
I wanted to make that point.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit möchte ich noch einen weiteren Punkt zur Sprache zu bringen.
However, I do want to take this opportunity to make another point.
Europarl v8

Tom zögerte, das Thema zur Sprache zu bringen.
Tom hesitated to bring up the subject.
Tatoeba v2021-03-10

Ist es zu früh, Bill Clinton zur Sprache zu bringen?
Do you believe it's too early for Trump to be bringing up Bill Clinton?
OpenSubtitles v2018

Du liebst es, das Schlimmste zur Sprache zu bringen.
You love to bring up the worst-case scenario.
OpenSubtitles v2018

Es ist vielleicht albern von mir, das jetzt zur Sprache zu bringen.
It's probably silly for me to even bring it up now.
OpenSubtitles v2018

Sie versprach dieses Thema in ihrer Gemeinde zur Sprache zu bringen.
She promised to raise the issue with her community.
TED2013 v1.1

Daher bitte ich, diese Angelegenheit im Geschäftsordnungsausschuß zur Sprache zu bringen.
I know that this is something which has previously been raised, and so I am in fact asking you to make enquiries with the Rules Committee.
EUbookshop v2

Roth drängenden Probleme der Europäischen Union intensiv zur Sprache zu bringen.
Randzio-Plath can make an essential contribution to competitiveness, job creation and the cohesion of thé Union.
EUbookshop v2

Damette amette allem für den Erdölhandel, zur Sprache zu bringen?
However, where I do not quite see eye to eye with my otherwise charming chairman is on the question of alternative energy in so far as she claims that the reduction in oil prices means that alternative energy can no longer compete.
EUbookshop v2

Ich bin übrigens bereit, diese Frage im Ministerrat zur Sprache zu bringen.
I am, for that matter, prepared to bring up this issue in the Council of Ministers.
EUbookshop v2

Zwing mich nicht, die Renaissance zur Sprache zu bringen!
Do not make me bring up the Renaissance! Oh! Oh!
OpenSubtitles v2018

Ich hab den richtigen Moment verpasst, es zur Sprache zu bringen.
I missed my chance to bring it up earlier.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie erneut bitten, diese Angelegenheit beim Präsidium zur Sprache zu bringen.
I would ask you again to raise this matter with the Bureau.
Europarl v8

Ich möchte Präsident Barroso noch einmal bitten, diese Fragen zur Sprache zu bringen.
I would ask President Barroso, once again, to address those questions.
Europarl v8

Wir haben versucht, dies während der Gespräche zum Vertragsrecht zur Sprache zu bringen.
We tried to raise it during the discussions on contract law.
Europarl v8

Diese Demarche bot darüber hinaus die Gelegenheit, sieben Einzelfälle von Menschenrechtsverletzungen zur Sprache zu bringen.
That démarche also provided the opportunity to raise seven individual cases of human rights violations.
Europarl v8

Das war ein sehr ungünstiger Zeitpunkt, um das Thema zur Sprache zu bringen.
That was a very inconvenient time to bring up the subject.
Tatoeba v2021-03-10

Die Frage der Menschenrechte wird von jedem hochrangigen Besucher zur Sprache zu bringen sein.
The human rights issue should be raised by every high-level visitor.
TildeMODEL v2018

Erlauben Sie mir nun, zwei weitere, sehr wichtige Fragen zur Sprache zu bringen.
In conclusion, Mr Thorn, I would agree with your remarks on Afghanistan.
EUbookshop v2

Kodizes und Chartas zur Vielfalt sind nützliche Maßnahmen, um Gleichstellungsthemen zur Sprache zu bringen.
The study found some good examples of initiatives both at European level (the ETUCE initiative on Roma children, for example) and at national level (FSG, Spain) in addressing discrimination against Europe’s Roma populations.
EUbookshop v2