Translation of "Zur sprache zu bringen" in English
Es
war
mir
daran
gelegen,
diesen
Punkt
zur
Sprache
zu
bringen.
I
wanted
to
make
that
point.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
noch
einen
weiteren
Punkt
zur
Sprache
zu
bringen.
However,
I
do
want
to
take
this
opportunity
to
make
another
point.
Europarl v8
Tom
zögerte,
das
Thema
zur
Sprache
zu
bringen.
Tom
hesitated
to
bring
up
the
subject.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
es
zu
früh,
Bill
Clinton
zur
Sprache
zu
bringen?
Do
you
believe
it's
too
early
for
Trump
to
be
bringing
up
Bill
Clinton?
OpenSubtitles v2018
Du
liebst
es,
das
Schlimmste
zur
Sprache
zu
bringen.
You
love
to
bring
up
the
worst-case
scenario.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vielleicht
albern
von
mir,
das
jetzt
zur
Sprache
zu
bringen.
It's
probably
silly
for
me
to
even
bring
it
up
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
versprach
dieses
Thema
in
ihrer
Gemeinde
zur
Sprache
zu
bringen.
She
promised
to
raise
the
issue
with
her
community.
TED2013 v1.1
Daher
bitte
ich,
diese
Angelegenheit
im
Geschäftsordnungsausschuß
zur
Sprache
zu
bringen.
I
know
that
this
is
something
which
has
previously
been
raised,
and
so
I
am
in
fact
asking
you
to
make
enquiries
with
the
Rules
Committee.
EUbookshop v2
Roth
drängenden
Probleme
der
Europäischen
Union
intensiv
zur
Sprache
zu
bringen.
Randzio-Plath
can
make
an
essential
contribution
to
competitiveness,
job
creation
and
the
cohesion
of
thé
Union.
EUbookshop v2
Damette
amette
allem
für
den
Erdölhandel,
zur
Sprache
zu
bringen?
However,
where
I
do
not
quite
see
eye
to
eye
with
my
otherwise
charming
chairman
is
on
the
question
of
alternative
energy
in
so
far
as
she
claims
that
the
reduction
in
oil
prices
means
that
alternative
energy
can
no
longer
compete.
EUbookshop v2
Ich
bin
übrigens
bereit,
diese
Frage
im
Ministerrat
zur
Sprache
zu
bringen.
I
am,
for
that
matter,
prepared
to
bring
up
this
issue
in
the
Council
of
Ministers.
EUbookshop v2
Zwing
mich
nicht,
die
Renaissance
zur
Sprache
zu
bringen!
Do
not
make
me
bring
up
the
Renaissance!
Oh!
Oh!
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
richtigen
Moment
verpasst,
es
zur
Sprache
zu
bringen.
I
missed
my
chance
to
bring
it
up
earlier.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
erneut
bitten,
diese
Angelegenheit
beim
Präsidium
zur
Sprache
zu
bringen.
I
would
ask
you
again
to
raise
this
matter
with
the
Bureau.
Europarl v8
Ich
möchte
Präsident
Barroso
noch
einmal
bitten,
diese
Fragen
zur
Sprache
zu
bringen.
I
would
ask
President
Barroso,
once
again,
to
address
those
questions.
Europarl v8
Wir
haben
versucht,
dies
während
der
Gespräche
zum
Vertragsrecht
zur
Sprache
zu
bringen.
We
tried
to
raise
it
during
the
discussions
on
contract
law.
Europarl v8
Diese
Demarche
bot
darüber
hinaus
die
Gelegenheit,
sieben
Einzelfälle
von
Menschenrechtsverletzungen
zur
Sprache
zu
bringen.
That
démarche
also
provided
the
opportunity
to
raise
seven
individual
cases
of
human
rights
violations.
Europarl v8
Das
war
ein
sehr
ungünstiger
Zeitpunkt,
um
das
Thema
zur
Sprache
zu
bringen.
That
was
a
very
inconvenient
time
to
bring
up
the
subject.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Frage
der
Menschenrechte
wird
von
jedem
hochrangigen
Besucher
zur
Sprache
zu
bringen
sein.
The
human
rights
issue
should
be
raised
by
every
high-level
visitor.
TildeMODEL v2018
Erlauben
Sie
mir
nun,
zwei
weitere,
sehr
wichtige
Fragen
zur
Sprache
zu
bringen.
In
conclusion,
Mr
Thorn,
I
would
agree
with
your
remarks
on
Afghanistan.
EUbookshop v2
Kodizes
und
Chartas
zur
Vielfalt
sind
nützliche
Maßnahmen,
um
Gleichstellungsthemen
zur
Sprache
zu
bringen.
The
study
found
some
good
examples
of
initiatives
both
at
European
level
(the
ETUCE
initiative
on
Roma
children,
for
example)
and
at
national
level
(FSG,
Spain)
in
addressing
discrimination
against
Europe’s
Roma
populations.
EUbookshop v2