Translation of "Zur schonung" in English

Zur Schonung der Ausrüstung wurde ihre Leistung aber auf 5'408 kW reduziert.
The traction power was reduced to 5408 kW to avoid damages to the equipment.
Wikipedia v1.0

Daher könnte eine hohe Recyclingeffizienz erheblich zur Schonung von Ressourcen beitragen.
Therefore, high recycling efficiencies could substantially contribute to resource savings.
TildeMODEL v2018

Zur Schonung der Wickelplatte ist die Andrückwalze 7 mit einem Gummibezug versehen.
The pressing roller 7 is provided with a rubber lining to protect the wrap-around plate.
EuroPat v2

Zur weiteren Schonung wird die Verdampfung gegebenenfalls unter Vakuum vorgenommen.
For still gentler treatment, the evaporation may optionally be carried out under vacuum.
EuroPat v2

Zur Schonung der Filmoberfläche ist die Rolle 17 oberflächenpoliert.
To protect the surface of the film, the surface of the roller 17 is polished.
EuroPat v2

Der Stützbügel kann dabei zur Schonung des Sitzbezuges mit einem Polsterteil versehen werden.
The support bracket in this case may be provided with a cushioned part to protect the seat cover.
EuroPat v2

Die Ecken der Mappendeckel sind zur Schonung zweckmäßig viertelkreisförmig abgerundet.
The corners of the file cover are preferably rounded for protection purposes.
EuroPat v2

Sie können mit Rutsch-Stop-Pads zur Schonung der Oberflächen ausgestattet werden.
They can be equipped with slip stop pads for the surface protection.
ParaCrawl v7.1

Wir wachsen verantwortungsbewusst und tragen zur Schonung unserer natürlichen Ressourcen bei.
We grow responsibly and contribute to protecting our natural resources. Play video
ParaCrawl v7.1

Ideal zur Schonung Ihrer Videocamera, falls diese überhaupt noch funktioniert.
Ideal for the protection of your video camera, if it still works.
ParaCrawl v7.1

Zur Schonung der Umwelt wurden bei der Einrichtung des Strandes natürliche Materialien verwendet.
For the protection of the environment, the beach has been equipped using natural materials.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen auch auf alternative oder erneuerbare Energieträger zur Schonung der Ressourcen.
We also rely on alternative or renewable energy to conserve resources.
ParaCrawl v7.1

Zur Schonung der Laserdiode ist auch ein Simmerbetrieb über den Modulations-eingang möglich.
To prevent the laser diode from damage there is also a simmer mode by the modulation input possible.
ParaCrawl v7.1

Damit leisten wir einen wichtigen Beitrag zur Schonung von Ressourcen.
We are making an important contribution to resource reduction.
ParaCrawl v7.1

Diese trägt zur Schonung der Ressourcen bei und steigert damit die Kosteneffizienz.
This helps to conserve resources, boosting cost-efficiency in the process.
ParaCrawl v7.1

Zudem würde eine solche Materialeinsparung auch zur Schonung der Ressourcen beitragen.
Moreover, such a material saving would also contribute to taking care of resources.
EuroPat v2

Zur Schonung und zur besseren Abdichtung ist ein Schutzring 27 vorgesehen.
A protective ring 27 is provided for protection and for better sealing.
EuroPat v2

Dies tragt vorteilhafterweise zur weiteren Schonung der Elektroden bei.
Preferably, this contributes to prevent the electrodes from damage further.
EuroPat v2

Anschließend kann zur Schonung der Umwelt eine automatische Abschaltung vorgesehen sein.
Subsequently, an automatic shutdown can be provided to protect the environment.
EuroPat v2

Zur Schonung der Batterie übersteigt das Tastverhältnis die 50% Marke nicht.
To spare the battery, the pulse duty factor does not exceed the 50% mark.
EuroPat v2

Nach Überwinden der Ansprechschwelle ist zur Schonung der Antriebselemente ein niedrigeres Kupplungsmoment vorteilhaft.
After the response threshold is overcome, in order to protect the drive input elements, a low clutch torque is advantageous.
EuroPat v2

Dieses Federstück 12654 dient als Abweiser zur Schonung der Kontakte.
This counterpart 12654 serves as a diverter for protecting the contacts.
EuroPat v2

Dies trägt insbesondere zur Schonung der Bürsten bei.
This contributes particularly to protection of the brushes.
EuroPat v2

Dieses Bearbeiten sollte zur Schonung der Werkzeuge und der Werkstücke verschleißarm erfolgen.
Processing should be done with little wear in order to protect the tools and workpieces.
EuroPat v2

Sorgsamer Umgang mit Ressourcen zur bestmöglichen Schonung der Umwelt ist unser erklärtes Ziel.
Careful dealing with resources for the best possible protection of the environment - that is our declared aim.
CCAligned v1

Sie leistet einen Beitrag zur Schonung von Deponieraum und Ressourcen.
It makes a contribution for the conservation of dump area and resources.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Produkte sollen aktiv zur Schonung unserer Umwelt und unserer Ressourcen beitragen.
All our products should play an active part in conserving our environment and resources.
ParaCrawl v7.1

Zur Schonung von Getrieben und Gelenken schaltet eine elektromechanische Kupplung butterweich mit Einschaltverzögerung.
In consideration of gears and linkages an electromechanical clutch switches in extremely smoothly with time delay.
ParaCrawl v7.1