Translation of "Genehmigung zur" in English
Der
Protokollentwurf
wird
dem
GA-Unterausschuss
zur
Genehmigung
vorgelegt.
They
shall
be
approved
within
28 calendar
days
after
each
GI
Subcommittee
meeting.
DGT v2019
Der
Beschaffungsausschuss
legt
dem
EZB-Rat
diese
Liste
über
das
Direktorium
zur
Genehmigung
vor.
The
Procurement
Committee
shall
submit
this
list
for
approval
to
the
Governing
Council
via
the
Executive
Board.
DGT v2019
Jede
Beteiligung
eines
Drittlandes
an
der
Behörde
ist
dem
Rat
zur
Genehmigung
vorzulegen.
The
participation
of
any
third
country
in
the
Authority
shall
be
submitted
for
approval
to
the
Council.
DGT v2019
Der
Fachausschuss
unterbreitet
der
Verwaltungskommission
ein
ausführliches
Arbeitsprogramm
zur
Genehmigung.
The
Technical
Commission
shall
submit
a
detailed
work
programme
to
the
Administrative
Commission
for
its
approval.
DGT v2019
Der
Direktor
legt
dem
Verwaltungsrat
die
Programme
zur
Genehmigung
vor.“
The
Director
shall
forward
the
programmes
to
the
Governing
Board
for
approval.’;
DGT v2019
Zweitens:
hatte
Millstream
eine
Genehmigung
zur
Verwendung
des
besagten
Öls?
Secondly,
did
Millstream
have
a
licence
to
use
the
oil
in
question?
Europarl v8
Der
Protokollentwurf
wird
dem
Handelsausschuss
auf
seiner
nächsten
Sitzung
zur
Genehmigung
vorgelegt.
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Trade
Committee
for
approval
at
its
next
meeting.
DGT v2019
Der
Direktor
hat
dem
Exekutivrat
folgende
Dokumente
zur
Genehmigung
vorzulegen:
The
Director
shall
be
responsible
for
submitting
to
the
Executive
Board
for
its
approval:
DGT v2019
Der
Protokollentwurf
wird
dem
Assoziationsrat
zur
Genehmigung
vorgelegt.
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Association
Council
for
approval.
DGT v2019
Der
Geschäftsführer
legt
dem
Verwaltungsrat
jährlich
Folgendes
zur
Genehmigung
vor:
Each
year,
the
director
shall
submit
to
the
Management
Board
for
approval:
DGT v2019
Sie
sind
in
den
Entscheidungen
der
Kommission
zur
Genehmigung
der
einzelnen
URBANProgramme
enthalten.
They
are
to
be
found
in
the
Commission
decisions
granting
approval
to
the
individual
URBAN
programmes.
Europarl v8
Der
Direktor
hat
dem
Verwaltungsrat
folgende
Dokumente
zur
Genehmigung
vorzulegen:
The
Director
shall
be
responsible
for
submitting
to
the
Executive
Board
for
approval:
DGT v2019
Der
Entwurf
des
Protokolls
wird
dem
Gemischten
Ausschuss
zur
Genehmigung
vorgelegt.
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Joint
Committee
for
approval.
DGT v2019
Der
Protokollentwurf
wird
dem
SPS-Unterausschuss
zur
Genehmigung
vorgelegt.
They
shall
be
approved
within
28
calendar
days
after
each
SPS
Sub-Committee
meeting.
DGT v2019
Die
Verfahren
zur
Genehmigung
der
Ausnahmen
sollten
sich
einfach
gestalten.
The
procedure
for
approving
exceptions
should
be
a
simple
one.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollten
alle
einschlägigen
Maßnahmen
dem
Ausschuss
zur
Genehmigung
vorgelegt
werden.
At
the
same
time,
all
relevant
actions
should
be
presented
to
the
CTC
for
its
approval.
MultiUN v1
Der
Protokollentwurf
wird
der
Kommission
in
einer
späteren
Sitzung
zur
Genehmigung
vorgelegt.
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Commission
for
approval
at
a
subsequent
meeting.
JRC-Acquis v3.0
Erst
als
Präsident
Theodore
Roosevelt
seine
Genehmigung
zur
Veröffentlichung
gab,
erschien
es.
Barrett
had
to
appeal
to
President
Roosevelt
to
gain
permission
to
publish
the
book.
Wikipedia v1.0
Diese
neue
orale
Formulierung
wurde
in
noch
keinem
der
EU-Mitgliedstaaten
zur
Genehmigung
vorgelegt.
This
new
oral
formulation
has
not
been
submitted
for
approval
in
any
of
the
EU
member
states.
ELRC_2682 v1
Dieses
Protokoll
wird
dem
Präsidium
zur
Genehmigung
unterbreitet.
These
minutes
shall
be
submitted
to
the
Bureau
for
approval.
JRC-Acquis v3.0
Der
Beschaffungsausschuss
legt
dem
EZB-Rat
diese
Liste
über
das
Direktorium
zur
Genehmigung
vor
.
The
Procurement
Committee
shall
submit
this
list
for
approval
to
the
Governing
Council
via
the
Executive
Board
.
ECB v1
Ölkonzerne
drängen
zur
Genehmigung
von
großen
Pipelines.
Oil
companies
push
to
get
a
big
pipeline
approved.
TED2020 v1