Translation of "Zur genehmigung vorlegen" in English
Die
Kommission
wird
dann
dem
Rat
einen
revidierten
Vorschlag
zur
förmlichen
Genehmigung
vorlegen.
The
Commission
will
then
deliver
a
revised
proposal
to
be
formally
adopted
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Schulen
müssen
ihren
Arbeitsplan
der
Schulaufsichtsbehörde
zur
Genehmigung
vorlegen.
Schools
must
submit
their
work
plan
to
the
Inspectorate.
EUbookshop v2
Alle
Unternehmen
müssen
ihren
Anteilseignern
einen
Jahresabschluss
zur
Genehmigung
vorlegen.
All
companies
must
submit
annual
accounts
to
their
shareholders
for
approval.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
die
Erhöhung
des
Garantierahmens
der
EU-Kommission
zur
Genehmigung
vorlegen.
They
will
submit
the
increase
in
the
guarantee
facility
to
the
EU
Commission
for
its
approval.
ParaCrawl v7.1
Der
König
bestand
auf
einer
detaillierten
Planung
und
ließ
sich
jeden
Entwurf
zur
Genehmigung
vorlegen.
The
king
insisted
on
a
detailed
plan
and
on
personal
approval
of
each
and
every
draft.
Wikipedia v1.0
Der
Verwaltungsrat
muss
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
den
Haushaltsplan
und
das
Arbeitsprogramm
zur
Genehmigung
vorlegen.
The
Management
Board
must
submit
both
the
budget
and
the
work
programme
for
approval
by
the
Commission
and
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Erstens
müssen
alle
Mitgliedstaaten
der
Kommission
operationelle
Programme
zur
Genehmigung
vorlegen,
bevor
Zahlungen
erfolgen.
Firstly,
every
Member
State
needs
to
submit
operational
programmes
which
have
to
be
approved
by
the
Commission
before
any
payments
can
be
made.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
müssen
der
Kommission
für
jedes
OP
einen
Bericht
und
eine
Stellungnahme
zur
Genehmigung
vorlegen.
States
are
required
to
submit
for
acceptance
to
the
Commission
a
report
and
an
opinion
for
each
OP.
EUbookshop v2
Cottarelli
sollte
am
29.
Mai
seine
Liste
der
Minister
Präsident
Mattarella
zur
Genehmigung
vorlegen.
Cottarelli
was
expected
to
submit
his
list
of
ministers
for
approval
to
President
Mattarella
on
29
May.
WikiMatrix v1
Hinweis:
Sie
müssen
uns
Materialien
mit
LegalSource-Warenzeichen
vor
jeder
öffentlichen
Nutzung
zur
Genehmigung
vorlegen.
Note:
You
need
to
submit
materials
including
LegalSource
trademarks
to
us
for
approval
prior
to
any
public
use.
ParaCrawl v7.1
Im
Projektverlauf
muss
der
Architekt
dem
Bauträger/Bauherr
die
Konstruktionsdokumente
zur
Genehmigung
vorlegen.
Design
documents
must
be
submitted
by
the
architect
to
the
developer/owner
for
approval
as
the
project
is
being
constructed.
ParaCrawl v7.1
Man
denke
nur
an
die
verschiedenen
technischen
Standards,
die
die
Behörde
beurteilen
und
der
Kommission
zur
Genehmigung
vorlegen
soll.
Just
think,
for
example,
of
the
various
technical
standards
that
the
authority
is
asked
to
evaluate
and
bring
to
the
attention
of
the
Commission
for
approval.
Europarl v8
Die
Bediensteten
müssen,
um
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
zu
gelangen,
dem
Leiter
der
Dienststelle
Verwaltung
und
Personal
mindestens
zwei
Voranschläge
von
verschiedenen
Firmen
in
Bezug
auf
die
zu
erwartenden
Transportkosten
sowie
eine
Aufstellung
ihrer
persönlichen
beweglichen
Habe
zur
vorherigen
Genehmigung
vorlegen
[3].
To
claim
expenses
under
the
provisions
of
this
Section,
staff
members
must
submit
to
the
Head
of
Administration
and
Personnel,
for
prior
approval,
at
least
two
estimates
of
removal
expenses,
from
different
companies,
together
with
an
inventory
of
their
household
effects
[3].
DGT v2019
Mitgliedstaaten
mit
einer
regionalen
Programmplanung
können
ein
spezifisches
Programm
für
die
Einrichtung
und
Betreuung
ihres
nationalen
Netzes
für
den
ländlichen
Raum
zur
Genehmigung
vorlegen.
Member
States
with
regional
programmes
may
submit
for
approval
a
specific
programme
for
the
establishment
and
the
operation
of
their
national
rural
network.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
zur
Tilgung
einer
oder
mehrerer
der
in
Anhang
A
Liste
III
Spalte
1
der
Richtlinie
91/67/EWG
aufgelisteten
Seuchen
ein
Bekämpfungsprogramm
erarbeiten,
können
der
Kommission
dieses
Programm
gemäß
Artikel
12
der
genannten
Richtlinie
zur
Genehmigung
vorlegen.
A
Member
State
that
draws
up
a
programme
to
control
with
a
view
to
eradicating
one
or
more
of
the
diseases
listed
in
Annex
A,
column
I,
list
III
to
Directive
91/67/EEC,
may
pursuant
to
Article
12
of
that
Directive
submit
the
programme
to
the
Commission
for
approval.
DGT v2019
Mitgliedstaaten
mit
regionaler
Programmplanung
können
auch
eine
nationale
Rahmenregelung
zur
Genehmigung
vorlegen,
die
gemeinsame
Bestandteile
dieser
Programme
enthält.
Member
States
with
regional
programmes
may
also
submit
for
approval
a
national
framework
containing
common
elements
for
these
programmes.
DGT v2019
Und
da
eine
Reihe
von
Kollegen
das
Protokoll
nicht
erhalten
hat,
kann
ich
es
Ihnen
wohl
auch
nicht
zur
Genehmigung
vorlegen.
In
this
situation,
given
that
a
number
of
Members
have
not
been
able
to
obtain
the
Minutes,
I
do
not
think
that
I
can
ask
you
to
approve
the
Minutes.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Kommission
daher
ihre
Programme
für
Influenzaerhebungen
zur
Genehmigung
vorlegen,
damit
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
gewährt
werden
kann.
Accordingly,
Member
States
should
submit
their
programmes
for
surveys
for
avian
influenza
to
the
Commission
for
approval
so
that
the
financial
assistance
by
the
Community
may
be
granted.
DGT v2019
Die
Bediensteten
müssen,
um
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
zu
gelangen,
dem
Leiter
der
Dienststelle
Verwaltung
und
Personal
mindestens
zwei
Voranschläge
von
verschiedenen
Firmen
in
Bezug
auf
die
zu
erwartenden
Transportkosten
sowie
eine
Aufstellung
ihrer
persönlichen
beweglichen
Habe
zur
vorherigen
Genehmigung
vorlegen
[2].
To
claim
expenses
under
the
provisions
of
this
Section,
staff
members
must
submit
to
the
Head
of
Administration
and
Personnel,
for
prior
approval,
at
least
two
estimates
of
removal
expenses,
from
different
companies,
together
with
an
inventory
of
their
household
effects
[2].
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Kommission
daher
ihre
Programme
für
AI-Erhebungen
zur
Genehmigung
vorlegen,
damit
die
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
gewährt
werden
kann.
Accordingly,
Member
States
should
submit
their
programmes
for
surveys
for
avian
influenza
to
the
Commission
for
approval
so
that
the
financial
assistance
by
the
Community
may
be
granted.
DGT v2019
Wenn
der
Kommissar
Barnier
angesprochen
hat,
das
sei
alles
im
Rat
schon
mehr
oder
weniger
akzeptiert,
dass
nun
die
Mitgliedstaaten
zukünftig
ihre
bilateralen
Verhandlungsergebnisse
zur
Genehmigung
vorlegen
müssten,
dann
sind
wir,
glaube
ich,
ein
Stück
weit
von
dem
weg,
was
wir
in
der
Vergangenheit
äußerst
intensiv
diskutiert
und
auch
in
den
Verfassungsvertrag
geschrieben
haben,
nämlich
vom
Grundsatz
der
Subsidiarität.
If
Commissioner
Barnier
said
that
the
Council
had
already
more
or
less
accepted
that
in
the
future
Member
States
would
have
to
present
the
results
of
their
bilateral
negotiations
for
approval,
then
I
think
we
are
a
long
way
from
what
we
have
discussed
so
intensively
in
the
past
and
have
also
written
in
the
Constitutional
Treaty,
namely
from
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Gemäß
Artikel 9
der
genannten
Richtlinie
kann
ein
Mitgliedstaat,
der
für
infektiöse
bovine
Rhinotracheitis
ein
obligatorisches
nationales
Bekämpfungsprogramm
erstellt
hat,
dieses
Programm
der
Kommission
zur
Genehmigung
vorlegen.
Article
9
of
that
Directive
provides
that
a
Member
State
which
has
a
compulsory
national
control
programme
for
infectious
bovine
rhinotracheitis
may
submit
its
programme
to
the
Commission
for
approval.
DGT v2019
Gemäß
Artikel 9
der
genannten
Richtlinie
kann
ein
Mitgliedstaat,
der
für
infektiöse
bovine
Rhinotracheitis
oder
die
Aujeszky-Krankheit
ein
obligatorisches
nationales
Bekämpfungsprogramm
erstellt
hat,
dieses
Programm
der
Kommission
zur
Genehmigung
vorlegen.
Article
9
of
that
Directive
provides
that
a
Member
State
which
has
a
compulsory
national
control
programme
for
infectious
bovine
rhinotracheitis
or
Aujeszky's
disease
may
submit
its
programme
to
the
Commission
for
approval.
DGT v2019
Besteht
auf
regionaler
Ebene
allgemeine
Einigkeit
über
die
Methoden,
sollten
die
regionalen
Koordinierungsgruppen
der
Kommission
einen
regionalen
Arbeitsplan
zur
Genehmigung
vorlegen.
When
there
is
general
agreement
on
the
methods
at
regional
level,
Regional
Co-ordination
Groups
should
submit
a
regional
work
plan
for
adoption
by
Commission.
TildeMODEL v2018
Um
die
Einhaltung
der
Primärvorschriften
nachzuweisen,
müssen
CCPs
ihre
internen
Vorschriften
und
Verfahren,
ihre
Satzungsdokumente,
ihre
Methoden
zur
Berechnung
der
Finanzmittel
und
ihren
Liquiditätsplan
den
zuständigen
Behörden
zur
Genehmigung
vorlegen.
In
order
to
prove
compliance
with
the
primary
rules,
CCPs
must
submit
their
internal
rules
and
procedures,
their
corporate
documentation,
their
methodologies
for
the
calculation
of
the
financial
resources
and
the
CCP's
liquidity
plan
to
the
approval
of
the
competent
authorities.
DGT v2019