Translation of "Zur genehmigung" in English

Der Verwaltungsrat übermittelt dem Botschafterausschuss den Jahresabschluss zur endgültigen Genehmigung.
The Executive Board shall forward the annual financial statements to the Committee of Ambassadors for final approval.
DGT v2019

Der Protokollentwurf wird dem GA-Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt.
They shall be approved within 28 calendar days after each GI Subcommittee meeting.
DGT v2019

Der Beschaffungsausschuss legt dem EZB-Rat diese Liste über das Direktorium zur Genehmigung vor.
The Procurement Committee shall submit this list for approval to the Governing Council via the Executive Board.
DGT v2019

Jede Beteiligung eines Drittlandes an der Behörde ist dem Rat zur Genehmigung vorzulegen.
The participation of any third country in the Authority shall be submitted for approval to the Council.
DGT v2019

Der Fachausschuss unterbreitet der Verwaltungskommission ein ausführliches Arbeitsprogramm zur Genehmigung.
The Technical Commission shall submit a detailed work programme to the Administrative Commission for its approval.
DGT v2019

Der Direktor legt dem Verwaltungsrat die Programme zur Genehmigung vor.“
The Director shall forward the programmes to the Governing Board for approval.’;
DGT v2019

Zweitens: hatte Millstream eine Genehmigung zur Verwendung des besagten Öls?
Secondly, did Millstream have a licence to use the oil in question?
Europarl v8

Der Protokollentwurf wird dem Handelsausschuss auf seiner nächsten Sitzung zur Genehmigung vorgelegt.
The draft minutes shall be submitted to the Trade Committee for approval at its next meeting.
DGT v2019

Der Direktor hat dem Exekutivrat folgende Dokumente zur Genehmigung vorzulegen:
The Director shall be responsible for submitting to the Executive Board for its approval:
DGT v2019

Der Protokollentwurf wird dem Assoziationsrat zur Genehmigung vorgelegt.
The draft minutes shall be submitted to the Association Council for approval.
DGT v2019

Der Geschäftsführer legt dem Verwaltungsrat jährlich Folgendes zur Genehmigung vor:
Each year, the director shall submit to the Management Board for approval:
DGT v2019

Sie sind in den Entscheidungen der Kommission zur Genehmigung der einzelnen URBANProgramme enthalten.
They are to be found in the Commission decisions granting approval to the individual URBAN programmes.
Europarl v8

Der Direktor hat dem Verwaltungsrat folgende Dokumente zur Genehmigung vorzulegen:
The Director shall be responsible for submitting to the Executive Board for approval:
DGT v2019

Der Verwaltungsrat übermittelt den Jahresabschluss dem Ausschuss zur endgültigen Genehmigung.
The Executive Board shall forward the annual accounts to the Committee for final approval.
DGT v2019

Der Entwurf des Protokolls wird dem Gemischten Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt.
The draft minutes shall be submitted to the Joint Committee for approval.
DGT v2019

Der Protokollentwurf wird dem SPS-Unterausschuss zur Genehmigung vorgelegt.
They shall be approved within 28 calendar days after each SPS Sub-Committee meeting.
DGT v2019

Die Verfahren zur Genehmigung der Ausnahmen sollten sich einfach gestalten.
The procedure for approving exceptions should be a simple one.
Europarl v8

Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden.
At the same time, all relevant actions should be presented to the CTC for its approval.
MultiUN v1

Der Protokollentwurf wird der Kommission in einer späteren Sitzung zur Genehmigung vorgelegt.
The draft minutes shall be submitted to the Commission for approval at a subsequent meeting.
JRC-Acquis v3.0

Erst als Präsident Theodore Roosevelt seine Genehmigung zur Veröffentlichung gab, erschien es.
Barrett had to appeal to President Roosevelt to gain permission to publish the book.
Wikipedia v1.0

Das Verfahren führt zur Erteilungeiner europaweiten Genehmigung für das Inverkehrbringen.
Applications are made directly to the EMEA, leading to the granting of a European marketing authorisation.
EMEA v3

Diese neue orale Formulierung wurde in noch keinem der EU-Mitgliedstaaten zur Genehmigung vorgelegt.
This new oral formulation has not been submitted for approval in any of the EU member states.
ELRC_2682 v1