Translation of "Zur entspannung" in English
Zur
Entspannung
überqueren
die
Männer
die
Grenze
nach
Mexico.
One
night,
the
men
cross
the
border
to
Mexico
for
recreation.
Wikipedia v1.0
Inhalieren
von
Umeclidiniumbromid
führt
zur
Entspannung
der
Atemwegsmuskulatur.
When
umeclidinium
bromide
is
inhaled,
it
relaxes
the
muscles
of
the
airways.
ELRC_2682 v1
Zur
Entspannung
gab
es
Amateur-Theateraufführungen
und
erzieherische
Veranstaltungen
in
der
Form
von
Lesungen.
For
relaxation
there
were
amateur
theatricals,
and
educational
activities
in
the
form
of
lectures.
Wikipedia v1.0
Zum
Beispiel,
dass
sie
zur
Entspannung
Akkordeon
spielte.
Such
as,
for
example,
that
she
used
to
relax
by
playing
the
accordion.
ELRA-W0201 v1
Wir
nähern
uns
Sternenbasis
6
zur
Erholung
und
Entspannung.
Approaching
Starbase
6
for
a
much-needed
period
of
rest
and
recreation.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
sind
weitere
anhaltende
Bemühungen
zur
Entspannung
der
Lage
erforderlich.
Nevertheless,
further
continuous
efforts
are
needed
to
alleviate
the
situation.
TildeMODEL v2018
Und
das
tun
Sie
zur
Entspannung?
This
is
what
you
do
to
relax?
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
Ihnen
etwas
gegen
den
Schmerz
und
zur
Entspannung.
I'm
gonna
give
you
something
for
the
pain
to
help
you
relax.
Oh,
my
God.
OpenSubtitles v2018
Fred
und
Irene
kommen
zum
Bridge
vorbei
zur
Entspannung.
Fred
and
Irene
are
coming
to
play
bridge
so
that'll
relax
you.
OpenSubtitles v2018
Spielen
sie
auch
manchmal
Poker
zur
Entspannung?
Do
they
ever
play
poker,
to
relax?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bin
in
der
Auvergne
zur
Entspannung.
No,
I'm
relaxing,
in
Auvergne.
OpenSubtitles v2018
Also
spiele
ich
Schlagzeug,
so
zur
Entspannung
eben.
So
I've
been
playing
my
drums,
you
know,
just
to
sort
of
wind
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
eine
kurze
Pause
gegönnt...
zur
Entspannung.
We
took
a
short
break...
for
recreation.
OpenSubtitles v2018
Möchtest
du
was
trinken
zur
Entspannung?
Such
a
nice
vase,
darling!
Do
you
want
something
to
drink?
-I
hate
drinks
between
meals.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
vor
dem
Abendessen
einen
Drink
zur
Entspannung.
I
have
one
drink
before
dinner
to
take
the
edge
off.
It's
different.
Oh,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
zur
Entspannung
in
den
Club
gehen?
How
about
going
to
the
club
and
relaxing?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
würde
dann
auch
zur
Entspannung
der
jeweiligen
Haushaltsberatungen
beitragen.
I
think
that
would
help
to
defuse
individual
budget
debates.
Europarl v8
Die
Kohlenstoffeinheiten
benutzen
das
zur
Entspannung.
The
carbon
units
use
this
area
for
recreation.
OpenSubtitles v2018
Ach,
Schatz,
ich
brauche
einfach
ein
paar
Bierchen
zur
Entspannung.
Aw,
honey,
I
need
a
beer
or
two
just
to
help
me
relax.
OpenSubtitles v2018
Da
dachte
ich,
ich
biete
euch
etwas
an
zur
Entspannung.
Because
I
thought,
I
offer
you
something
for
relaxation.
OpenSubtitles v2018