Translation of "Zur entspannung" in English

Zur Entspannung überqueren die Männer die Grenze nach Mexico.
One night, the men cross the border to Mexico for recreation.
Wikipedia v1.0

Inhalieren von Umeclidiniumbromid führt zur Entspannung der Atemwegsmuskulatur.
When umeclidinium bromide is inhaled, it relaxes the muscles of the airways.
ELRC_2682 v1

Zur Entspannung gab es Amateur-Theateraufführungen und erzieherische Veranstaltungen in der Form von Lesungen.
For relaxation there were amateur theatricals, and educational activities in the form of lectures.
Wikipedia v1.0

Zum Beispiel, dass sie zur Entspannung Akkordeon spielte.
Such as, for example, that she used to relax by playing the accordion.
ELRA-W0201 v1

Wir nähern uns Sternenbasis 6 zur Erholung und Entspannung.
Approaching Starbase 6 for a much-needed period of rest and recreation.
OpenSubtitles v2018

Dennoch sind weitere anhaltende Bemühungen zur Entspannung der Lage erforderlich.
Nevertheless, further continuous efforts are needed to alleviate the situation.
TildeMODEL v2018

Und das tun Sie zur Entspannung?
This is what you do to relax?
OpenSubtitles v2018

Ich gebe Ihnen etwas gegen den Schmerz und zur Entspannung.
I'm gonna give you something for the pain to help you relax. Oh, my God.
OpenSubtitles v2018

Fred und Irene kommen zum Bridge vorbei zur Entspannung.
Fred and Irene are coming to play bridge so that'll relax you.
OpenSubtitles v2018

Spielen sie auch manchmal Poker zur Entspannung?
Do they ever play poker, to relax?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin in der Auvergne zur Entspannung.
No, I'm relaxing, in Auvergne.
OpenSubtitles v2018

Also spiele ich Schlagzeug, so zur Entspannung eben.
So I've been playing my drums, you know, just to sort of wind down.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns eine kurze Pause gegönnt... zur Entspannung.
We took a short break... for recreation.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du was trinken zur Entspannung?
Such a nice vase, darling! Do you want something to drink? -I hate drinks between meals.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme vor dem Abendessen einen Drink zur Entspannung.
I have one drink before dinner to take the edge off. It's different. Oh, is it?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir zur Entspannung in den Club gehen?
How about going to the club and relaxing?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das würde dann auch zur Entspannung der jeweiligen Haushaltsberatungen beitragen.
I think that would help to defuse individual budget debates.
Europarl v8

Die Kohlenstoffeinheiten benutzen das zur Entspannung.
The carbon units use this area for recreation.
OpenSubtitles v2018

Ach, Schatz, ich brauche einfach ein paar Bierchen zur Entspannung.
Aw, honey, I need a beer or two just to help me relax.
OpenSubtitles v2018

Da dachte ich, ich biete euch etwas an zur Entspannung.
Because I thought, I offer you something for relaxation.
OpenSubtitles v2018