Translation of "Zur aufstockung" in English

Änderungsantrag 2 zur Aufstockung der Mittel für den Abwrack-Fonds für Fischereifahrzeuge befürworte ich.
I support Amendment No 2 to increase the resources for the fishing vessels scrapping fund.
Europarl v8

Die EIB könnte zur Aufstockung ihrer Kreditprogramme erheblich mehr Geld erhalten.
The EIB could be given significantly more resources to boost its loan programs.
News-Commentary v14

Das 7. RP trug zur Aufstockung der Forschungsinvestitionen bei.
FP7 contributed to increasing the level of research investment.
TildeMODEL v2018

Diese Aktion diente dadurch zugleich zur Aufstockung der Währungsreserve der slowenischen Zentralbank.
Thus the measure served at the same time to stock up the currency reserve of the Slovenian Central Bank.
TildeMODEL v2018

Erwogen wird auch eine EIB-Intervention zur Aufstockung der Darlehen zur Finanzierung des SET-Plans.
The EIB intervention to increase lending to finance the SET Plan is also considered.
TildeMODEL v2018

Die restlichen 20 % werden zur Aufstockung des Eigenkapitals der Zentralbank verwendet .
These provisions do not recognise the EU Council 's and the ECB 's powers in this field .
ECB v1

Von diesen sollen 50 000 Tiere zur weiteren Aufstockung des Milchkuhbestands benötigt werden.
Of this total 50 000 should be required for replenishing the dairy cow stock.
EUbookshop v2

D Die Unterstützung zur Aufstockung des Personalbe­stands der OAU­Beobachtungsmission ist angelaufen.
It notes that the proper conduct of the electoral cam­paign and of the ballot has clearly demonstrated the population's wish to express itself freely and respon­sibly.
EUbookshop v2

In den letzten Jahren war eine Tendenz zur Aufstockung durch die Regionen spürbar.
In recent years there has been a noticeable tendency to keep them in reserve.
EUbookshop v2

Vielen Dank, dass Sie sich für Benachrichtigungen zur Aufstockung angemeldet haben!
Thanks for signing up for restock notifications!
CCAligned v1

Seit 1986 hat der Kongress mindestens vier Gesetze zur Aufstockung des Grenzschutzpersonals verabschiedet.
Congress has passed at least four laws since 1986 authorizing increases in Border Patrol personnel.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot zur Aufstockung unseres Anteils unterstreicht dieses klare Commitment.
Our offer for the increase in our stake underlines this clear commitment.
ParaCrawl v7.1

Die Stimmbürger von Wettingen sagen JA zur Aufstockung der drei Schulhäuser.
The voters say YES to the roof extension of the three Margeläcker school buildings.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Portfoliounternehmen nutzten steigende Marktbewertungen zur Aufstockung ihrer Barmittelreserven.
Several of the portfolio companies took advantage of rising market valuations to bolster their cash reserves.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können Sie Meilen als Geschenk oder zur Aufstockung Ihres Kontos kaufen.
You can also buy miles as a gift for a friend, or to top up your account.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen Ihre Spende zur Aufstockung des Darlehensfonds.
We need your donation to increase the loan fund.
ParaCrawl v7.1

Zu dem zur Aufstockung von Wildbeständen bestimmten Hausgeflügel zählen verschiedene Arten von Zuchtfederwild, darunter Wasservögel.
Poultry intended for restocking wild game supplies comprise different species of farmed feathered game including waterfowl.
DGT v2019

Wir bedauern, dass unser Vorschlag zur Aufstockung des gesamten Finanzrahmens für die Fischerei abgelehnt wurde.
We regret the fact that our proposal in support of increasing the global financial envelope for fisheries was rejected.
Europarl v8

Dieser Betrag dient zur Aufstockung der Mittel für die Finanzierung der zyprischen Strukturfondsprogramme der Teilrubrik 1b.
That amount shall be used to complement the financing of the Cypriot Structural Funds programmes under heading 1b.
DGT v2019

Die Änderungsanträge des Europäischen Parlaments haben entscheidend zur Aufstockung des Etats für die verschiedenen MEDIA-Programme beigetragen.
The EP’s amendments have been important in ensuring that the budget for the various MEDIA programmes was increased.
EUbookshop v2

Maßnahmen zur Aufstockung von Qualifikationen bleiben jedoch wirkungslos, wenn sie nicht zielgerichtet sind.
In addition, early inter vention may lead to dead-weight effects.
EUbookshop v2

Sofern kein solches Abkommen besteht, können die Arbeitgeber nicht zur Aufstockung gezwungen werden.
Should this not be applicable, the employers cannot be forced to supplement.
EUbookshop v2

Ferner erließ der Rat die Verordnung zur Aufstockung des Gemeinschaftszollkontingents für Tiere bestimmter Höhenrassen.
The Council also adopted a regulation increasing the volume of the community tariff quota for animals of certain mountain breeds.
EUbookshop v2

Sie könnten auch zur Aufstockung des Eigenkapitals nach den im NGI-IV-Finanzrah-men vorgesehenen Modalitäten eingesetzt werden.
The loans could also be supported by interest subsidies for the development of rural society.
EUbookshop v2

Der Rat verabschiedet eine Entscheidung zur Aufstockung der Beträge des mit telfristigen finanziellen Beistands.
Adoption by the Council of a decision increasing the amounts of mediumterm financial assistance.
EUbookshop v2