Translation of "Zur aufstockung" in English
Änderungsantrag
2
zur
Aufstockung
der
Mittel
für
den
Abwrack-Fonds
für
Fischereifahrzeuge
befürworte
ich.
I
support
Amendment
No
2
to
increase
the
resources
for
the
fishing
vessels
scrapping
fund.
Europarl v8
Die
EIB
könnte
zur
Aufstockung
ihrer
Kreditprogramme
erheblich
mehr
Geld
erhalten.
The
EIB
could
be
given
significantly
more
resources
to
boost
its
loan
programs.
News-Commentary v14
Das
7.
RP
trug
zur
Aufstockung
der
Forschungsinvestitionen
bei.
FP7
contributed
to
increasing
the
level
of
research
investment.
TildeMODEL v2018
Diese
Aktion
diente
dadurch
zugleich
zur
Aufstockung
der
Währungsreserve
der
slowenischen
Zentralbank.
Thus
the
measure
served
at
the
same
time
to
stock
up
the
currency
reserve
of
the
Slovenian
Central
Bank.
TildeMODEL v2018
Erwogen
wird
auch
eine
EIB-Intervention
zur
Aufstockung
der
Darlehen
zur
Finanzierung
des
SET-Plans.
The
EIB
intervention
to
increase
lending
to
finance
the
SET
Plan
is
also
considered.
TildeMODEL v2018
Die
restlichen
20
%
werden
zur
Aufstockung
des
Eigenkapitals
der
Zentralbank
verwendet
.
These
provisions
do
not
recognise
the
EU
Council
's
and
the
ECB
's
powers
in
this
field
.
ECB v1
Von
diesen
sollen
50
000
Tiere
zur
weiteren
Aufstockung
des
Milchkuhbestands
benötigt
werden.
Of
this
total
50
000
should
be
required
for
replenishing
the
dairy
cow
stock.
EUbookshop v2
D
Die
Unterstützung
zur
Aufstockung
des
Personalbestands
der
OAUBeobachtungsmission
ist
angelaufen.
It
notes
that
the
proper
conduct
of
the
electoral
campaign
and
of
the
ballot
has
clearly
demonstrated
the
population's
wish
to
express
itself
freely
and
responsibly.
EUbookshop v2
In
den
letzten
Jahren
war
eine
Tendenz
zur
Aufstockung
durch
die
Regionen
spürbar.
In
recent
years
there
has
been
a
noticeable
tendency
to
keep
them
in
reserve.
EUbookshop v2
Vielen
Dank,
dass
Sie
sich
für
Benachrichtigungen
zur
Aufstockung
angemeldet
haben!
Thanks
for
signing
up
for
restock
notifications!
CCAligned v1
Seit
1986
hat
der
Kongress
mindestens
vier
Gesetze
zur
Aufstockung
des
Grenzschutzpersonals
verabschiedet.
Congress
has
passed
at
least
four
laws
since
1986
authorizing
increases
in
Border
Patrol
personnel.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
zur
Aufstockung
unseres
Anteils
unterstreicht
dieses
klare
Commitment.
Our
offer
for
the
increase
in
our
stake
underlines
this
clear
commitment.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmbürger
von
Wettingen
sagen
JA
zur
Aufstockung
der
drei
Schulhäuser.
The
voters
say
YES
to
the
roof
extension
of
the
three
Margeläcker
school
buildings.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Portfoliounternehmen
nutzten
steigende
Marktbewertungen
zur
Aufstockung
ihrer
Barmittelreserven.
Several
of
the
portfolio
companies
took
advantage
of
rising
market
valuations
to
bolster
their
cash
reserves.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
Sie
Meilen
als
Geschenk
oder
zur
Aufstockung
Ihres
Kontos
kaufen.
You
can
also
buy
miles
as
a
gift
for
a
friend,
or
to
top
up
your
account.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
Ihre
Spende
zur
Aufstockung
des
Darlehensfonds.
We
need
your
donation
to
increase
the
loan
fund.
ParaCrawl v7.1
Zu
dem
zur
Aufstockung
von
Wildbeständen
bestimmten
Hausgeflügel
zählen
verschiedene
Arten
von
Zuchtfederwild,
darunter
Wasservögel.
Poultry
intended
for
restocking
wild
game
supplies
comprise
different
species
of
farmed
feathered
game
including
waterfowl.
DGT v2019
Wir
bedauern,
dass
unser
Vorschlag
zur
Aufstockung
des
gesamten
Finanzrahmens
für
die
Fischerei
abgelehnt
wurde.
We
regret
the
fact
that
our
proposal
in
support
of
increasing
the
global
financial
envelope
for
fisheries
was
rejected.
Europarl v8
Dieser
Betrag
dient
zur
Aufstockung
der
Mittel
für
die
Finanzierung
der
zyprischen
Strukturfondsprogramme
der
Teilrubrik
1b.
That
amount
shall
be
used
to
complement
the
financing
of
the
Cypriot
Structural
Funds
programmes
under
heading
1b.
DGT v2019
Die
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
haben
entscheidend
zur
Aufstockung
des
Etats
für
die
verschiedenen
MEDIA-Programme
beigetragen.
The
EP’s
amendments
have
been
important
in
ensuring
that
the
budget
for
the
various
MEDIA
programmes
was
increased.
EUbookshop v2
Maßnahmen
zur
Aufstockung
von
Qualifikationen
bleiben
jedoch
wirkungslos,
wenn
sie
nicht
zielgerichtet
sind.
In
addition,
early
inter
vention
may
lead
to
dead-weight
effects.
EUbookshop v2
Sofern
kein
solches
Abkommen
besteht,
können
die
Arbeitgeber
nicht
zur
Aufstockung
gezwungen
werden.
Should
this
not
be
applicable,
the
employers
cannot
be
forced
to
supplement.
EUbookshop v2
Ferner
erließ
der
Rat
die
Verordnung
zur
Aufstockung
des
Gemeinschaftszollkontingents
für
Tiere
bestimmter
Höhenrassen.
The
Council
also
adopted
a
regulation
increasing
the
volume
of
the
community
tariff
quota
for
animals
of
certain
mountain
breeds.
EUbookshop v2
Sie
könnten
auch
zur
Aufstockung
des
Eigenkapitals
nach
den
im
NGI-IV-Finanzrah-men
vorgesehenen
Modalitäten
eingesetzt
werden.
The
loans
could
also
be
supported
by
interest
subsidies
for
the
development
of
rural
society.
EUbookshop v2
Der
Rat
verabschiedet
eine
Entscheidung
zur
Aufstockung
der
Beträge
des
mit
telfristigen
finanziellen
Beistands.
Adoption
by
the
Council
of
a
decision
increasing
the
amounts
of
mediumterm
financial
assistance.
EUbookshop v2