Translation of "Zur ruhe auf" in English

Herr Präsident, Baroness Ashton, Sie rufen zur Ruhe auf.
Mr President, Baroness Ashton, you are appealing for calm.
Europarl v8

Dafür könnte ich mich jetzt zur Ruhe setzen, auf meiner eigenen Privatinsel.
Of course, now I could basically retire to my own private island.
OpenSubtitles v2018

Wir betten sie zur letzten Ruhe auf einem... einem Wikingerschiff.
Lay her to rest on a... a Viking ship.
OpenSubtitles v2018

Hampton rief zur Ruhe auf und die Red Shirts zogen ab.
Hampton appealed for calm and the Red Shirts dispersed.
WikiMatrix v1

Komme zur Ruhe und höre auf, dich unter Druck zu setzen.
Come to rest and stop putting you under pressure.
ParaCrawl v7.1

Nach so einem abenteuerlichen Tag eben zur Ruhe kommen auf dem Campingplatz?
Want to relax on the camping site after a such an adventurous day?
ParaCrawl v7.1

In dieser aufgeheizten Debatte rufen die PPE-Mitglieder meiner Fraktion zur Ruhe und Besonnenheit auf.
In this heated debate, the PPE members of my Group are calling for calm and reason.
Europarl v8

Im Anschluss an eine großangelegte Polizeiaktion in einem albanischen Viertel der Stadt Kumanovo, die 18 Todesopfer forderte, riefen alle politischen Führer des Landes zur Wiederherstellung der Ruhe auf und betonten, dass dieser Vorfall nicht als Auseinandersetzung zwischen den Volksgruppen zu werten sei.
Following a major police operation in an ethnic Albanian neighbourhood of Kumanovo that claimed 18 lives, all political leaders in the country called for restoration of calm and underlined that this incident should not be seen as inter-ethnic.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Ball kommt zur Ruhe, die Chancen auf schwarzem davon landet auf der schwarzen späteren Zeitpunkt ist Fifty / Fifty.
If a ball lands on black the chances of it coming to rest on black the successive time is Fifty – Fifty.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kugel zur Ruhe kommt auf schwarzem 100 Mal in Folge, die Chancen für Sie kommen auf Schwarz auf den aufeinander FOLGENDEN Spin Reste immer noch 50-50!
If the ball sits on black 100 instances in sequence, the odds of it stopping on black on the subsequent spin remains 50-50!
ParaCrawl v7.1

Die spanische Gesundheitsministerin Ana Mato rief zur Ruhe auf, was die linksliberale Online-Zeitung El Huffington Post nicht nachvollziehen kann: "Das verkniffene Gesicht der Ministerin hat uns alles Mögliche vermittelt, aber Beruhigung nicht.
The Spanish Health Minister Ana Mato called for people to remain calm, something the online paper El Huffington Post can't quite understand: "The minister's weary face conveyed many things, but not calmness.
ParaCrawl v7.1

Erst bei einem "Feuchtigkeitsgleichgewicht" zwischen Luft und Papier bzw. Pappe kommt die Faser zur Ruhe und hört auf zu "arbeiten".
Only when there is a balance of humidity between air and paper or cardboard the fibre comes to rest and stops "working".
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Ball zur Ruhe kommt auf schwarzem die Chancen ich sie auf der schwarzen späteren Zeitpunkt ist Fifty-Fifty.
If a ball sits on black the odds of it sitting on black the successive instance is 50 – 50.
ParaCrawl v7.1

Sind die Samtpfoten vom erlebnisreichen Spielen erschöpft, können sie sich in einem Katzenkorb zur Ruhe legen oder auf einen der Katzen Schlafplätze zurückziehen, die selbstverständlich bei Greenpicks nur in Bio-Qualität erhältlich sind.
When the velvet paws are exhausted from the eventful playing, they can lay down in a cat bed basket or retire in one of the cat sleeping places, which of course are only available in organic quality at Greenpicks.
ParaCrawl v7.1

Jetzt Besucher schwer zu erhalten, nachdem sich aufzuräumen, so hat jemand nicht im Resort zur Ruhe, und auf einer Deponie.
Now hard to get visitors to clean up after themselves, so someone has to rest not on the resort, and at the dump.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten unter unseren Geschäften und Arbeiten auch diesen Tag beschlossen und uns noch etwas früher zur Ruhe und Stärkung auf unseren Berg und in unser Turmhaus begeben, als wie wir das gestern getan hatten, und machten uns wieder auf unserem Söller breit und bequem in der sehnsüchtigen Erwartung, ob uns auch an diesem Abend irgendeine wundersame Erscheinung zuteil werde.
Also during that day we had finished our businesses and activities, and went still a little earlier to our tower house on the mountain to rest and to strengthen ourselves as we did the day before, and we made it ourselves really comfortable on our balcony while we were yearningly waiting to see if also on that evening some mysterious appearance would befall on us.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kugel zur Ruhe kommt auf schwarzem 100-mal in Folge, die Chancen für sie kommen auf Schwarz auf den aufeinander folgenden Spin immer noch Ristoranti 50-50!
If the ball comes to rest on black 100 instances in sequence, the odds of it stopping on black on the next spin still remain 50/50!
ParaCrawl v7.1

Das Auto kam zur Ruhe auf seinem Dach, eingeklemmt zwischen zwei Bäumen, mit John und mir, gefangen und bewusstlos unter seinem Gewicht.
The car came to rest on its top, pinned between two trees, with John and I trapped and unconscious beneath its weight.
ParaCrawl v7.1

In den Außenbezirken der Stadt nahmen die Plünderungen und Vergewaltigungen kein Ende, die Frauen kamen keine Nacht zur Ruhe, sie flohen auf die Dachböden und verbrachten ihre Nächte wie Vögel in den Dachbalken sitzend.
In the outer suburbs of the town the plundering and raping never ceased, night after night the women had no respite, they hid themselves in the attics and spent the nights there like birds sitting on the roof-beams.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kugel zur Ruhe kommt auf schwarzem 100-mal en Folge, die Chancen für Sie kommen auf Schwarz auf den aufeinander folgenden Spin descanso immer noch 50-50!
If the ball sits on black 100 instances in sequence, the odds of it stopping on black on the subsequent spin remains 50-50!
ParaCrawl v7.1

Und wenn ihr Sterblichen euch jetzt, auf dem Höhepunkt eures havonischen Werdegangs angelangt, auf der Pilotwelt des inneren Kreises zum Schlaf bereit macht, begebt ihr euch nicht allein zur Ruhe wie auf der Welt eures Ursprungs, als ihr eure Augen zum natürlichen Todesschlaf der Sterblichen schlosset, noch wie damals, als ihr vor der Reise nach Havona in die lange, tiefe Transitbewusstlosigkeit eintratet.
And now, at the culmination of the Havona career, as you mortals go to sleep on the pilot world of the inner circuit, you go not alone to your rest as you did on the worlds of your origin when you closed your eyes in the natural sleep of mortal death, nor as you did when you entered the long transit trance preparatory for the journey to Havona.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kugel zur Ruhe kommt auf schwarzem 100 Mal in Folge, die Chancen für Sie kommen auf Schwarz auf den aufeinander folgenden Spin immer noch Resto 50-50!
If the ball lands on black 100 times in a row, the odds of it landing on black on the next spin remains fifty-fifty!
ParaCrawl v7.1

Der Effekt ist, dass es erinnert Sie, in Ihren Schlafsack, nie zur Ruhe auf dem Rücken liegend.
The effect is that it reminds you, in your sleeping, never to rest lying on your back.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kugel zur Ruhe kommt auf schwarzem 100 Mal in Folge, die Chancen für Sie kommen auf Schwarz auf den aufeinander folgenden Spin Reste immer noch 50-50!
If the ball comes to rest on black 100 times in a row, the chances of it settling on black on the successive spin remains 50/50!
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kugel zur Ruhe kommt auf schwarzem 100 Fälle in der Reihenfolge, die Chancen der Landung auf der es schwarz auf dem nächsten Spin bleibt fifty / fifty!
If the ball stops on black 100 instances in sequence, the chances of it stopping on black on the next spin still remain 50 – 50!
ParaCrawl v7.1