Translation of "Zur nachbereitung" in English

Die Zeit für Tätigkeiten zur Nachbereitung des Fluges zählt als Dienstzeit.
Post-flight duty shall count as duty period.
DGT v2019

Nach jedem nationalen Seminar zur Nachbereitung der Essener Beschlüsse wurde ein Bericht verfaßt.
A report was prepared after each Post-Essen Follow-Up national Seminar.
EUbookshop v2

Zur Vor- und Nachbereitung der Sitzungen des Forums wurde eine technische Arbeitsgruppe gebildet.
In order to prepare and follow up the meetings of the Forum a Technical Group was set up.
EUbookshop v2

Darüber hinaus sind alle Schulungsinhalte extra für die Servicetechniker zur Nachbereitung zusammengestellt worden.
Additionally, all training materials have been collected for the service technicians for at home follow-up
ParaCrawl v7.1

Diese Auswahl bleibt für die Fenster- und Türenberater zur Nachbereitung des Gesprächs erhalten.
This selection is maintained for the window and door consultant for follow-up after the meeting.
ParaCrawl v7.1

Die ideale Ergänzung zur Vor- und Nachbereitung Ihrer Touren ist GPS-Mate für Windows.
The ideal support for preparing and postprocessing your tours is GPS-Mate for Windows.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten Sie umfassend von der Planung, bis zur Durchführung und Nachbereitung.
We accompany you comprehensively from the planning to the execution and post-processing.
CCAligned v1

Die Favoritenliste bleibt für spätere Entscheidungen und zur Nachbereitung des Gesprächs erhalten.
The list of favourites is maintained for subsequent decisions and follow-up after the meeting.
ParaCrawl v7.1

Der Betreiber hat im Betriebshandbuch den Mindestzeitraum für die Tätigkeiten zur Nachbereitung des Fluges festzulegen.
The operator shall specify in its operations manual the minimum time period for post-flight duties.
DGT v2019

Sind die Bände denn eher zur Nachbereitung einer Ausstellung zu sehen oder auch unabhängig davon gedacht?
So are the volumes intended to help prepare listeners to see an exhibition, or do they function independently?
ParaCrawl v7.1

Hierzu zählen beispielsweise die Terminverwaltung oder die Bereitstellung von Dokumenten zur Vor- und Nachbereitung von Lehrveranstaltungen.
These include, for example, the schedule management or the provision of documents for the preparation and revision of courses.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, im November, trafen sie sich zur dreitägigen Nachbereitung des Arbeitseinsatzes im sächsischen Werdau.
Now, in November, they met for three days in Werdau, Saxony for the follow-up of their work assignment.
ParaCrawl v7.1

An der Open-Door-Yogaschule gab sie Kurse für Mütter mit Kindern und zur Geburtsvor- und nachbereitung.
At the Open Door Yoga School she used to give courses for mothers in pre- and postnatal yoga.
ParaCrawl v7.1

Dafür stellen wir Lehrmittel für den selbständigen Besuch und für die Vor- und Nachbereitung zur Verfügung.
We provide teaching materials for independent visits and for planning and post-visit follow-up work.
ParaCrawl v7.1

Das Seminar kann auch zur Vor- oder Nachbereitung eines Besuchs der Gedenkstätte Auschwitz genutzt werden.
The seminar can also be used to prepare or reinforce a visit to the Auschwitz Memorial .
ParaCrawl v7.1

Und es wird sich in den kommenden Wochen hoffentlich erweisen, dass die offene Koordinierungsmethode angewendet werden kann, wenn die Staats- und Regierungschefs die Kritik der Kommission ernst nehmen und die vielen ausstehenden Initiativen zur Nachbereitung des Gipfeltreffens von Lissabon in Gang setzen.
And in the next few weeks, when Heads of State and Government take the Commission' s telling-off seriously and give some impetus to the many outstanding initiatives in the wake of the Lisbon Summit, we shall hopefully also have it confirmed that the open coordination method can be used.
Europarl v8

Ein wesentlicher Erfolg ist sicher die Schaffung eines eigenen Kapitels in der Strategie — auch das wurde von mehreren Rednern hier angesprochen —, in dem es um die Festlegung der Umsetzungsmechanismen zur effizienten Nachbereitung sowie zur Evaluierung und Prüfung der Fortschritte geht.
One major success that has been mentioned by several speakers here is certainly the creation of a separate chapter in the strategy setting out implementation mechanisms for effective follow-up and for evaluating and assessing the progress made.
Europarl v8

Ferner bestätigt Herr Piette, dass ein Ersuchen um eine Sondierungsstellungnahme zur Nachbereitung des Themas des anstehenden Workshops in Bratislava ("Die EU-Erweiterung und industrieller Wandel in grenzüberschreitenden Regionen") erwartet werde und dass über die Zusammensetzung der betreffenden Studiengruppe nachgedacht werden sollte.
Mr Piette also confirmed that a request for an exploratory opinion as a follow-up to the subject of the upcoming Bratislava workshop on EU enlargement and industrial change in cross-border regions was expected and that consideration should also be given to the composition of that study group.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ein IT-Instrument zur Kontrolle und Nachbereitung der Umsetzung der Solvabilität-II-Richtlinie durch die Mitgliedstaaten entwickeln.
The Commission is developing an IT tool to monitor the transposition of the Solvency II Directive by Member States and to follow-up its implementation.
TildeMODEL v2018

Insbesondere gehen die Redner auf den derzeit von der Fachgruppe TEN erarbeiteten Bericht zur Nachbereitung der Stellungnahme ein, in dem anhand zweier ausgewählter Länder das bisher vor Ort Erreichte beispielhaft veranschaulicht wird.
Main point was the current follow-up report undertaken by the TEN Section, where the two countries had been selected to put forward illustrative examples showing local achievements it this field.
TildeMODEL v2018

Herr Glorieux bestätigt ferner, dass ein Antrag auf Ausarbeitung einer Sondierungs­stellungnahme zur Nachbereitung des bevorstehenden Workshops in Bratislava über die EU-Erweiterung und den industriellen Wandel in Grenzregionen erwartet werde.
Mr Glorieux also confirmed that a request for an exploratory opinion as a follow-up to the subject of the upcoming Bratislava workshop on EU enlargement and industrial change in cross-border regions was expected.
TildeMODEL v2018

Er regt an, daß sich alle im neuen Titel zur Beschäftigung genannten Akteure im Rahmen des Gipfels zusammensetzen, um ihre Beiträge zur Nachbereitung der Gipfelbeschlüsse zu koordinieren.
It suggests that in the context of the Summit all players mentioned under the new employment title get together in order to coordinate their contributions to the follow-up of the Summit decisions.
TildeMODEL v2018

Der EWSA wird zur Nachbereitung der Rio+20-Konferenz und zu Fragen der nachhaltigen Entwicklung weiterhin auf breiter Basis Interessenträger der Zivilgesellschaft konsultieren und einbinden, etwa durch Anhörungen, Konferenzen oder auch seine Online-Plattform "Nachhaltigkeit fördern, Verantwortung zeigen".
The EESC will continue to consult on a broad scale and involve civil society stakeholders in the Rio+20 follow-up and in sustainable development issues, through hearings, conferences and via its online platform "Go Sustainable, Be Responsible".
TildeMODEL v2018

Um es den Teilnehmerinnen und Teilnehmern zu ermöglichen, noch mehr aus den Dialogen mitzunehmen, organisierte die Kommission in vielen Mitgliedstaaten (u. a. der Tschechischen Republik, Frankreich, Litauen und Spanien) Diskussionen zur Vor- und Nachbereitung (entweder als Treffen in persona oder online).
To make the Dialogues more meaningful for participants, in many Member States (including the Czech Republic, France, Lithuania and Spain) the Commission organised preparatory and follow-up debates (either physical meetings or on the internet).
TildeMODEL v2018