Translation of "Zur nachbereitung" in English
Die
Zeit
für
Tätigkeiten
zur
Nachbereitung
des
Fluges
zählt
als
Dienstzeit.
Post-flight
duty
shall
count
as
duty
period.
DGT v2019
Nach
jedem
nationalen
Seminar
zur
Nachbereitung
der
Essener
Beschlüsse
wurde
ein
Bericht
verfaßt.
A
report
was
prepared
after
each
Post-Essen
Follow-Up
national
Seminar.
EUbookshop v2
Zur
Vor-
und
Nachbereitung
der
Sitzungen
des
Forums
wurde
eine
technische
Arbeitsgruppe
gebildet.
In
order
to
prepare
and
follow
up
the
meetings
of
the
Forum
a
Technical
Group
was
set
up.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
sind
alle
Schulungsinhalte
extra
für
die
Servicetechniker
zur
Nachbereitung
zusammengestellt
worden.
Additionally,
all
training
materials
have
been
collected
for
the
service
technicians
for
at
home
follow-up
ParaCrawl v7.1
Diese
Auswahl
bleibt
für
die
Fenster-
und
Türenberater
zur
Nachbereitung
des
Gesprächs
erhalten.
This
selection
is
maintained
for
the
window
and
door
consultant
for
follow-up
after
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
ideale
Ergänzung
zur
Vor-
und
Nachbereitung
Ihrer
Touren
ist
GPS-Mate
für
Windows.
The
ideal
support
for
preparing
and
postprocessing
your
tours
is
GPS-Mate
for
Windows.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
Sie
umfassend
von
der
Planung,
bis
zur
Durchführung
und
Nachbereitung.
We
accompany
you
comprehensively
from
the
planning
to
the
execution
and
post-processing.
CCAligned v1
Die
Favoritenliste
bleibt
für
spätere
Entscheidungen
und
zur
Nachbereitung
des
Gesprächs
erhalten.
The
list
of
favourites
is
maintained
for
subsequent
decisions
and
follow-up
after
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Der
Betreiber
hat
im
Betriebshandbuch
den
Mindestzeitraum
für
die
Tätigkeiten
zur
Nachbereitung
des
Fluges
festzulegen.
The
operator
shall
specify
in
its
operations
manual
the
minimum
time
period
for
post-flight
duties.
DGT v2019
Sind
die
Bände
denn
eher
zur
Nachbereitung
einer
Ausstellung
zu
sehen
oder
auch
unabhängig
davon
gedacht?
So
are
the
volumes
intended
to
help
prepare
listeners
to
see
an
exhibition,
or
do
they
function
independently?
ParaCrawl v7.1
Hierzu
zählen
beispielsweise
die
Terminverwaltung
oder
die
Bereitstellung
von
Dokumenten
zur
Vor-
und
Nachbereitung
von
Lehrveranstaltungen.
These
include,
for
example,
the
schedule
management
or
the
provision
of
documents
for
the
preparation
and
revision
of
courses.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
im
November,
trafen
sie
sich
zur
dreitägigen
Nachbereitung
des
Arbeitseinsatzes
im
sächsischen
Werdau.
Now,
in
November,
they
met
for
three
days
in
Werdau,
Saxony
for
the
follow-up
of
their
work
assignment.
ParaCrawl v7.1
An
der
Open-Door-Yogaschule
gab
sie
Kurse
für
Mütter
mit
Kindern
und
zur
Geburtsvor-
und
nachbereitung.
At
the
Open
Door
Yoga
School
she
used
to
give
courses
for
mothers
in
pre-
and
postnatal
yoga.
ParaCrawl v7.1
Dafür
stellen
wir
Lehrmittel
für
den
selbständigen
Besuch
und
für
die
Vor-
und
Nachbereitung
zur
Verfügung.
We
provide
teaching
materials
for
independent
visits
and
for
planning
and
post-visit
follow-up
work.
ParaCrawl v7.1
Das
Seminar
kann
auch
zur
Vor-
oder
Nachbereitung
eines
Besuchs
der
Gedenkstätte
Auschwitz
genutzt
werden.
The
seminar
can
also
be
used
to
prepare
or
reinforce
a
visit
to
the
Auschwitz
Memorial
.
ParaCrawl v7.1
Und
es
wird
sich
in
den
kommenden
Wochen
hoffentlich
erweisen,
dass
die
offene
Koordinierungsmethode
angewendet
werden
kann,
wenn
die
Staats-
und
Regierungschefs
die
Kritik
der
Kommission
ernst
nehmen
und
die
vielen
ausstehenden
Initiativen
zur
Nachbereitung
des
Gipfeltreffens
von
Lissabon
in
Gang
setzen.
And
in
the
next
few
weeks,
when
Heads
of
State
and
Government
take
the
Commission'
s
telling-off
seriously
and
give
some
impetus
to
the
many
outstanding
initiatives
in
the
wake
of
the
Lisbon
Summit,
we
shall
hopefully
also
have
it
confirmed
that
the
open
coordination
method
can
be
used.
Europarl v8
Ein
wesentlicher
Erfolg
ist
sicher
die
Schaffung
eines
eigenen
Kapitels
in
der
Strategie
—
auch
das
wurde
von
mehreren
Rednern
hier
angesprochen
—,
in
dem
es
um
die
Festlegung
der
Umsetzungsmechanismen
zur
effizienten
Nachbereitung
sowie
zur
Evaluierung
und
Prüfung
der
Fortschritte
geht.
One
major
success
that
has
been
mentioned
by
several
speakers
here
is
certainly
the
creation
of
a
separate
chapter
in
the
strategy
setting
out
implementation
mechanisms
for
effective
follow-up
and
for
evaluating
and
assessing
the
progress
made.
Europarl v8
Ferner
bestätigt
Herr
Piette,
dass
ein
Ersuchen
um
eine
Sondierungsstellungnahme
zur
Nachbereitung
des
Themas
des
anstehenden
Workshops
in
Bratislava
("Die
EU-Erweiterung
und
industrieller
Wandel
in
grenzüberschreitenden
Regionen")
erwartet
werde
und
dass
über
die
Zusammensetzung
der
betreffenden
Studiengruppe
nachgedacht
werden
sollte.
Mr
Piette
also
confirmed
that
a
request
for
an
exploratory
opinion
as
a
follow-up
to
the
subject
of
the
upcoming
Bratislava
workshop
on
EU
enlargement
and
industrial
change
in
cross-border
regions
was
expected
and
that
consideration
should
also
be
given
to
the
composition
of
that
study
group.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ein
IT-Instrument
zur
Kontrolle
und
Nachbereitung
der
Umsetzung
der
Solvabilität-II-Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
entwickeln.
The
Commission
is
developing
an
IT
tool
to
monitor
the
transposition
of
the
Solvency
II
Directive
by
Member
States
and
to
follow-up
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
gehen
die
Redner
auf
den
derzeit
von
der
Fachgruppe
TEN
erarbeiteten
Bericht
zur
Nachbereitung
der
Stellungnahme
ein,
in
dem
anhand
zweier
ausgewählter
Länder
das
bisher
vor
Ort
Erreichte
beispielhaft
veranschaulicht
wird.
Main
point
was
the
current
follow-up
report
undertaken
by
the
TEN
Section,
where
the
two
countries
had
been
selected
to
put
forward
illustrative
examples
showing
local
achievements
it
this
field.
TildeMODEL v2018
Herr
Glorieux
bestätigt
ferner,
dass
ein
Antrag
auf
Ausarbeitung
einer
Sondierungsstellungnahme
zur
Nachbereitung
des
bevorstehenden
Workshops
in
Bratislava
über
die
EU-Erweiterung
und
den
industriellen
Wandel
in
Grenzregionen
erwartet
werde.
Mr
Glorieux
also
confirmed
that
a
request
for
an
exploratory
opinion
as
a
follow-up
to
the
subject
of
the
upcoming
Bratislava
workshop
on
EU
enlargement
and
industrial
change
in
cross-border
regions
was
expected.
TildeMODEL v2018
Er
regt
an,
daß
sich
alle
im
neuen
Titel
zur
Beschäftigung
genannten
Akteure
im
Rahmen
des
Gipfels
zusammensetzen,
um
ihre
Beiträge
zur
Nachbereitung
der
Gipfelbeschlüsse
zu
koordinieren.
It
suggests
that
in
the
context
of
the
Summit
all
players
mentioned
under
the
new
employment
title
get
together
in
order
to
coordinate
their
contributions
to
the
follow-up
of
the
Summit
decisions.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
wird
zur
Nachbereitung
der
Rio+20-Konferenz
und
zu
Fragen
der
nachhaltigen
Entwicklung
weiterhin
auf
breiter
Basis
Interessenträger
der
Zivilgesellschaft
konsultieren
und
einbinden,
etwa
durch
Anhörungen,
Konferenzen
oder
auch
seine
Online-Plattform
"Nachhaltigkeit
fördern,
Verantwortung
zeigen".
The
EESC
will
continue
to
consult
on
a
broad
scale
and
involve
civil
society
stakeholders
in
the
Rio+20
follow-up
and
in
sustainable
development
issues,
through
hearings,
conferences
and
via
its
online
platform
"Go
Sustainable,
Be
Responsible".
TildeMODEL v2018
Um
es
den
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmern
zu
ermöglichen,
noch
mehr
aus
den
Dialogen
mitzunehmen,
organisierte
die
Kommission
in
vielen
Mitgliedstaaten
(u.
a.
der
Tschechischen
Republik,
Frankreich,
Litauen
und
Spanien)
Diskussionen
zur
Vor-
und
Nachbereitung
(entweder
als
Treffen
in
persona
oder
online).
To
make
the
Dialogues
more
meaningful
for
participants,
in
many
Member
States
(including
the
Czech
Republic,
France,
Lithuania
and
Spain)
the
Commission
organised
preparatory
and
follow-up
debates
(either
physical
meetings
or
on
the
internet).
TildeMODEL v2018