Translation of "Zur freigabe" in English

Seine Empfehlung lautete also, daß das Produkt zur Freigabe geeignet sei.
As such, they recommended that the product was suitable for release.
Europarl v8

Die so generierte TAN wird dann zur Freigabe der Transaktion eingegeben.
The TAN generated is specific to the bank card as well as to the current transaction details.
Wikipedia v1.0

Ich habe hier keine Vollmacht zur Freigabe der Männer.
I don't seem to have any written authority to release the men.
OpenSubtitles v2018

Sie verfügt jedoch über keinerlei Befugnis zur Durchsetzung einer Freigabe von Vorräten.
However, the Commission has no powers to order stock disposal.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung zur Freigabe des Heringsfarigs war ein Irrtum.
The decision to open herring fishing was wrong.
EUbookshop v2

Meine Freigabe zur Quarantänezone ist wohl völlig wertlos.
It thinks my pass to the quarantine zone means nothing.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich sterbe, löst es mein eigenes Protokoll zur Freigabe aus.
And if I die, it triggers my own protocol for release.
OpenSubtitles v2018

Bitte bleiben Sie bis zur Freigabe im Scanner.
Please remain in scanners, until cleared.
OpenSubtitles v2018

Bleibt auf Position bis zur Freigabe.
Hold your position, captain, until clearance is granted.
OpenSubtitles v2018

Zur Freigabe des Ballens erfolgt anschließend ein Öffnen der Haltevorrichtung.
The holding device is subsequently opened to release the bale.
EuroPat v2

Außerdem erfolgt ein Signal zur Freigabe des nächst folgenden Verarbeitungszyklus.
In addition, a signal for releasing or restarting the next following processing cycle is given.
EuroPat v2

Zur Freigabe des Halters ist ein Betätiger 218 vorgesehen.
An actuator 218 is provided to release the holder 246.
EuroPat v2

Ferner ist eine Kupplung zur Mitnahme und Freigabe des Fahrgastträgers vorgesehen.
Again, a coupling is provided for carrying along and releasing the passenger carrier.
EuroPat v2

Wir haben jetzt die Freigabe zur Rekalibrierung im Fall Lasalle.
We just got approval for a recalibration on the Lasalle case.
OpenSubtitles v2018

Madam, zur Freigabe brauchge ich Mr. Tyagis Erlaubnis.
Madam, I will need Mr. Tyagi's permission to unlock it.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Auslöser zur Freigabe der Kraftquelle auf dem Bolzen vorgesehen.
A release for triggering the source of power can be provided on the bolt.
EuroPat v2

Die damit erreichte Stellung dient zur Freigabe des Schweissvorganges.
The position thus reached serves to initiate the welding operation.
EuroPat v2

Bis zur Freigabe durch Dr. Beckett, kann ich nichts tun.
Until Dr. Beckett can clear you, there's nothing I can do.
OpenSubtitles v2018

Dann werde ich die Rede lieber allen Ministerien zur Freigabe vorlegen.
I'd better circulate the speech to the relevant department for clearance.
OpenSubtitles v2018

Er unterschrieb die Papiere zur Freigabe, und nahm die menschlichen Überreste mit.
He signed our release form, took the remains.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir mehr Informationen zur Freigabe erhalten, werden diese hier veröffentlicht.
When we get more clearance information, it will be posted here.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Freigabe verbleiben alle Materialien mit entsprechender äußerlicher Kennzeichnung unter Quarantäne.
All materials with appropriate external markings remain in quarantine until their release.
ParaCrawl v7.1

Dazu wird zeitgesteuert ein Signal zur Freigabe der im Druckluftbehälter komprimierten Druckluftvorlage gegeben.
Controlled by a timer, a signal is given to release the air compressed in the air receiver.
ParaCrawl v7.1

Die Freigabe zur Fertigung erfolgt erst wenn das Material alle Spezifikationskennwerte erfüllt hat.
The approval to manufacturing only takes place when the material has met all specification parameters.
CCAligned v1

Zur Sperrung der Freigabe wird die Variante 1386CMCD benötigt.
To block the release, variant 1386CMCD is required.
CCAligned v1