Translation of "Zur freigabe" in English
Seine
Empfehlung
lautete
also,
daß
das
Produkt
zur
Freigabe
geeignet
sei.
As
such,
they
recommended
that
the
product
was
suitable
for
release.
Europarl v8
Die
so
generierte
TAN
wird
dann
zur
Freigabe
der
Transaktion
eingegeben.
The
TAN
generated
is
specific
to
the
bank
card
as
well
as
to
the
current
transaction
details.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
hier
keine
Vollmacht
zur
Freigabe
der
Männer.
I
don't
seem
to
have
any
written
authority
to
release
the
men.
OpenSubtitles v2018
Sie
verfügt
jedoch
über
keinerlei
Befugnis
zur
Durchsetzung
einer
Freigabe
von
Vorräten.
However,
the
Commission
has
no
powers
to
order
stock
disposal.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
zur
Freigabe
des
Heringsfarigs
war
ein
Irrtum.
The
decision
to
open
herring
fishing
was
wrong.
EUbookshop v2
Meine
Freigabe
zur
Quarantänezone
ist
wohl
völlig
wertlos.
It
thinks
my
pass
to
the
quarantine
zone
means
nothing.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
sterbe,
löst
es
mein
eigenes
Protokoll
zur
Freigabe
aus.
And
if
I
die,
it
triggers
my
own
protocol
for
release.
OpenSubtitles v2018
Bitte
bleiben
Sie
bis
zur
Freigabe
im
Scanner.
Please
remain
in
scanners,
until
cleared.
OpenSubtitles v2018
Bleibt
auf
Position
bis
zur
Freigabe.
Hold
your
position,
captain,
until
clearance
is
granted.
OpenSubtitles v2018
Zur
Freigabe
des
Ballens
erfolgt
anschließend
ein
Öffnen
der
Haltevorrichtung.
The
holding
device
is
subsequently
opened
to
release
the
bale.
EuroPat v2
Außerdem
erfolgt
ein
Signal
zur
Freigabe
des
nächst
folgenden
Verarbeitungszyklus.
In
addition,
a
signal
for
releasing
or
restarting
the
next
following
processing
cycle
is
given.
EuroPat v2
Zur
Freigabe
des
Halters
ist
ein
Betätiger
218
vorgesehen.
An
actuator
218
is
provided
to
release
the
holder
246.
EuroPat v2
Ferner
ist
eine
Kupplung
zur
Mitnahme
und
Freigabe
des
Fahrgastträgers
vorgesehen.
Again,
a
coupling
is
provided
for
carrying
along
and
releasing
the
passenger
carrier.
EuroPat v2
Wir
haben
jetzt
die
Freigabe
zur
Rekalibrierung
im
Fall
Lasalle.
We
just
got
approval
for
a
recalibration
on
the
Lasalle
case.
OpenSubtitles v2018
Madam,
zur
Freigabe
brauchge
ich
Mr.
Tyagis
Erlaubnis.
Madam,
I
will
need
Mr.
Tyagi's
permission
to
unlock
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Auslöser
zur
Freigabe
der
Kraftquelle
auf
dem
Bolzen
vorgesehen.
A
release
for
triggering
the
source
of
power
can
be
provided
on
the
bolt.
EuroPat v2
Die
damit
erreichte
Stellung
dient
zur
Freigabe
des
Schweissvorganges.
The
position
thus
reached
serves
to
initiate
the
welding
operation.
EuroPat v2
Bis
zur
Freigabe
durch
Dr.
Beckett,
kann
ich
nichts
tun.
Until
Dr.
Beckett
can
clear
you,
there's
nothing
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
die
Rede
lieber
allen
Ministerien
zur
Freigabe
vorlegen.
I'd
better
circulate
the
speech
to
the
relevant
department
for
clearance.
OpenSubtitles v2018
Er
unterschrieb
die
Papiere
zur
Freigabe,
und
nahm
die
menschlichen
Überreste
mit.
He
signed
our
release
form,
took
the
remains.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
mehr
Informationen
zur
Freigabe
erhalten,
werden
diese
hier
veröffentlicht.
When
we
get
more
clearance
information,
it
will
be
posted
here.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Freigabe
verbleiben
alle
Materialien
mit
entsprechender
äußerlicher
Kennzeichnung
unter
Quarantäne.
All
materials
with
appropriate
external
markings
remain
in
quarantine
until
their
release.
ParaCrawl v7.1
Dazu
wird
zeitgesteuert
ein
Signal
zur
Freigabe
der
im
Druckluftbehälter
komprimierten
Druckluftvorlage
gegeben.
Controlled
by
a
timer,
a
signal
is
given
to
release
the
air
compressed
in
the
air
receiver.
ParaCrawl v7.1
Die
Freigabe
zur
Fertigung
erfolgt
erst
wenn
das
Material
alle
Spezifikationskennwerte
erfüllt
hat.
The
approval
to
manufacturing
only
takes
place
when
the
material
has
met
all
specification
parameters.
CCAligned v1
Zur
Sperrung
der
Freigabe
wird
die
Variante
1386CMCD
benötigt.
To
block
the
release,
variant
1386CMCD
is
required.
CCAligned v1