Translation of "Zur klarstellung" in English
Auch
die
Ausführungen
des
Rates
haben
nicht
zur
endgültigen
Klarstellung
beigetragen.
The
statements
by
the
Council
have
also
not
helped
to
provide
definitive
clarification.
Europarl v8
Diese
hat
zur
Klarstellung
des
geltenden
Rechtsrahmens
beigetragen.
This
helped
clarify
the
existing
legal
framework.
Europarl v8
Zur
Klarstellung:
Lektoren
entscheiden
nicht,
was
in
der
Zeitschrift
erscheint.
Just
to
clarify:
copy
editors
don't
choose
what
goes
into
the
magazine.
TED2020 v1
Die
PRACMitglieder
können
dem
Redner
am
Ende
seines
Beitrags
Fragen
zur
Klarstellung
stellen.
The
PRAC
members
may
ask
questions
for
clarification
from
the
speaker
once
the
speaker's
intervention
has
finished.
ELRC_2682 v1
Abänderungen
19,
26
und
32:
Die
Abänderungen
tragen
zur
Klarstellung
bei.
Amendments
19,
26,
and
32:
The
amendments
provide
clarification.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Vorschläge
zur
Aktualisierung
und
Klarstellung
schlägt
die
Kommission
dem
Rat
vor,
Taking
into
account
the
proposed
updatings
and
clarifications
mentioned
above,
the
Commission
is
proposing
to
the
Council
:
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
empfiehlt,
den
Artikel
nur
zur
Klarstellung
vorhandener
Regelungen
einzusetzen.
The
Committee
advises
that
the
Article
be
used
only
to
clarify
existing
schemes.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
Initiativen
zur
Vereinfachung
und
Klarstellung
des
Konzepts
der
Infrastrukturbepreisung.
The
EESC
would
like
to
see
initiatives
that
simplify
and
clarify
the
infrastructure
charging
concept.
TildeMODEL v2018
Begrüßt
würde
auch
die
Herausgabe
spezieller
Leitlinien
zur
Klarstellung
bestimmter
Schlüsselfragen.
Moreover,
the
adoption
of
specific
guidelines
clarifying
certain
key
issues
would
be
welcomed.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
enthielt
Änderungen
zur
Klarstellung
und
Erweiterung
der
Maßnahmen
des
Programms.
This
text
incorporated
amendments
that
clarified
and
broadened
the
actions
covered
by
the
programme.
TildeMODEL v2018
Zur
Klarstellung
kann
eine
Skizze
notwendig
sein.
A
sketch
may
be
necessary
for
clarification.
DGT v2019
Zur
Klarstellung
sollten
diese
Bestimmungen
in
das
Gemeinschaftsrecht
aufgenommen
werden.
For
clarity
purposes,
these
provisions
should
be
implemented
in
Community
Legislation.
DGT v2019
Diese
Änderung
trägt
zur
Klarstellung
bei
und
ist
zu
begrüßen.
This
amendment
helps
clarify
the
situation
and
is
therefore
welcomed.
TildeMODEL v2018
Ferner
tragen
sie
zur
Klarstellung
der
ab
1.
Januar
1993
geltenden
Besteuerungsgrundsätze
bei.
In
addition,
they
help
to
clarify
the
tax
principles
which
will
apply
from
1
January
1993.
TildeMODEL v2018
Hier
müßte
eine
entsprechende
Änderung
des
Textes
zur
Klarstellung
dieses
Sachverhalts
vorgenommen
werden.
The
text
therefore
needs
amending
to
clarify
this.
TildeMODEL v2018
Zur
Klarstellung
und
Ergänzung
wird
daher
empfohlen,
folgende
Formulierung
zu
verwenden:
To
clarify
and
amplify
this
point,
the
following
wording
is
recommended:
TildeMODEL v2018
Nur
zur
Klarstellung,
unser
Mandant
gab
uns
bereits
die
Liste
seiner
Konditionen.
Just
to
put
it
out
there,
our
client's
already
given
us
a
list
of
his
conditions.
OpenSubtitles v2018
Und,
nur
zur
Klarstellung,
diese
Königin
war
ich.
And
just
to
clarify,
she
was
me.
OpenSubtitles v2018
Die
NZBen
liefern
gegebenenfalls
Erläuterungen
zur
Klarstellung
der
gewählten
Vorgehensweise.
Where
relevant,
NCBs
shall
provide
explanatory
notes
to
clarify
the
approach
used.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
hat
einen
Beschluß
zur
Klarstellung
der
Begriffsbestimmung
von
Klärschlamm
verabschiedet.
The
European
Commission
has
adopted
a
decision
further
clarifying
the
definition
of
the
term
sewage
sludge.
TildeMODEL v2018
Zur
Klarstellung
sei
bemerkt,
daß
die
beiden
Schnittflächen
in
Fig.
For
clarification
it
is
remarked
that
the
two
cut
surfaces
in
FIG.
EuroPat v2
Deshalb
schlagen
wir
auch
nur
wenige
Änderungen
zur
Klarstellung
und
Korrektur
vor.
It
can
provide
a
sound
basis
for
future
policy
development.
EUbookshop v2
Der
Änderungsantrag
Nr.
2
dient
lediglich
zur
Klarstellung.
Amendment
2
is
purely
for
clarification.
EUbookshop v2