Translation of "Klarstellung" in English

Ich bat den Kommissar um eine Klarstellung zu diesem Punkt.
I ask the Commissioner for clarification on this.
Europarl v8

Statt der beabsichtigten Klarstellung haben sie den gegenteiligen Effekt und sind daher abzulehnen.
Instead of the intended clarification, they have the opposite effect and should therefore be rejected.
Europarl v8

Die Klarstellung ist für die Zertifizierungsdiensteanbieter notwendig.
The clarification is necessary for the certification services.
Europarl v8

Deshalb möchte ich die Kommission um eine Klarstellung zu Artikel 14 bitten.
I would therefore like some clarification on Article 14 from the Commission.
Europarl v8

Auch die Ausführungen des Rates haben nicht zur endgültigen Klarstellung beigetragen.
The statements by the Council have also not helped to provide definitive clarification.
Europarl v8

Nur eine kurze Klarstellung zu dem, was Frau Lenz gesagt hat.
Just a brief clarification following what Mrs Lenz said.
Europarl v8

Herr Präsident, eine Klarstellung zu dem, was vorhin jemand gesagt hat.
Mr President, just to clarify what someone said earlier.
Europarl v8

Deshalb würde ich Sie, Frau Bjerregaard, um eine Klarstellung bitten.
Therefore, Mrs Bjerregaard, I should like to ask you for clarification on this point.
Europarl v8

Der Änderungsantrag 45 des Berichterstatters enthält eine Klarstellung zum Mandat eines europäischen Abgeordneten.
Amendment No 45 which has been proposed by the rapporteur contains a clarification of the MEP mandate.
Europarl v8

Dies bedeutet meines Erachtens eine nützliche Klarstellung der Situation.
I believe that this usefully clarifies the situation.
Europarl v8

Die praktische Umsetzung der neuen Maßnahme bedarf jedoch weiterer Klarstellung.
However, the practical implementation of the new measure needs further clarification.
Europarl v8

Dies soll letztendlich eine Vereinfachung und Klarstellung des Haushalts bewirken.
It is an operation aimed at simplifying and clarifying the budget.
Europarl v8

Eine entsprechende Klarstellung sollte jetzt in Bezug auf das BNE erfolgen.
The equivalent clarification should now be provided in respect of GNI.
DGT v2019

Ich denke daher, dass diese Klarstellung sehr wichtig ist.
I therefore think that this clarification is an important one.
Europarl v8

Bei dieser speziellen Richtlinie können wir den Rat um eine umfassendere Klarstellung bitten.
In this particular directive we can seek further clarification from the Council.
Europarl v8

Die französischen Behörden haben nun um Klarstellung von fünf Kernpunkten ersucht.
The French authorities have now requested clarification on five key points.
Europarl v8

Ich betrachte diese Bitte um Klarstellung nicht als unberechtigt.
I do not consider this request for clarification to be unreasonable.
Europarl v8

Bei einigen Parteien brauchen wir da eine Klarstellung.
We need clarification in some of the parties.
Europarl v8

Das bedarf der Klarstellung innerhalb der Kommission.
This needs to be clarified by the Commission.
Europarl v8

Daher ist eine Klarstellung der Zuständigkeiten unerläßlich.
Therefore, clarification of responsibilities is vital.
Europarl v8

Auch auf diese Klarstellung legen wir großen Wert.
It is extremely important to us that this be clarified.
Europarl v8

Das ist keine Klarstellung, sondern vielmehr eine Änderung in der Sache.
This is not a clarification. This is a change of the substance.
Europarl v8

Bisher haben lediglich sieben Mitgliedstaaten auf meine Bitte um Klarstellung geantwortet.
Only seven Member States have so far replied to my request for clarification.
Europarl v8