Translation of "Klarstellung" in English
Ich
bat
den
Kommissar
um
eine
Klarstellung
zu
diesem
Punkt.
I
ask
the
Commissioner
for
clarification
on
this.
Europarl v8
Statt
der
beabsichtigten
Klarstellung
haben
sie
den
gegenteiligen
Effekt
und
sind
daher
abzulehnen.
Instead
of
the
intended
clarification,
they
have
the
opposite
effect
and
should
therefore
be
rejected.
Europarl v8
Die
Klarstellung
ist
für
die
Zertifizierungsdiensteanbieter
notwendig.
The
clarification
is
necessary
for
the
certification
services.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
die
Kommission
um
eine
Klarstellung
zu
Artikel
14
bitten.
I
would
therefore
like
some
clarification
on
Article
14
from
the
Commission.
Europarl v8
Auch
die
Ausführungen
des
Rates
haben
nicht
zur
endgültigen
Klarstellung
beigetragen.
The
statements
by
the
Council
have
also
not
helped
to
provide
definitive
clarification.
Europarl v8
Nur
eine
kurze
Klarstellung
zu
dem,
was
Frau
Lenz
gesagt
hat.
Just
a
brief
clarification
following
what
Mrs
Lenz
said.
Europarl v8
Herr
Präsident,
eine
Klarstellung
zu
dem,
was
vorhin
jemand
gesagt
hat.
Mr
President,
just
to
clarify
what
someone
said
earlier.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
Sie,
Frau
Bjerregaard,
um
eine
Klarstellung
bitten.
Therefore,
Mrs
Bjerregaard,
I
should
like
to
ask
you
for
clarification
on
this
point.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
45
des
Berichterstatters
enthält
eine
Klarstellung
zum
Mandat
eines
europäischen
Abgeordneten.
Amendment
No
45
which
has
been
proposed
by
the
rapporteur
contains
a
clarification
of
the
MEP
mandate.
Europarl v8
Dies
bedeutet
meines
Erachtens
eine
nützliche
Klarstellung
der
Situation.
I
believe
that
this
usefully
clarifies
the
situation.
Europarl v8
Die
praktische
Umsetzung
der
neuen
Maßnahme
bedarf
jedoch
weiterer
Klarstellung.
However,
the
practical
implementation
of
the
new
measure
needs
further
clarification.
Europarl v8
Dies
soll
letztendlich
eine
Vereinfachung
und
Klarstellung
des
Haushalts
bewirken.
It
is
an
operation
aimed
at
simplifying
and
clarifying
the
budget.
Europarl v8
Eine
entsprechende
Klarstellung
sollte
jetzt
in
Bezug
auf
das
BNE
erfolgen.
The
equivalent
clarification
should
now
be
provided
in
respect
of
GNI.
DGT v2019
Ich
denke
daher,
dass
diese
Klarstellung
sehr
wichtig
ist.
I
therefore
think
that
this
clarification
is
an
important
one.
Europarl v8
Bei
dieser
speziellen
Richtlinie
können
wir
den
Rat
um
eine
umfassendere
Klarstellung
bitten.
In
this
particular
directive
we
can
seek
further
clarification
from
the
Council.
Europarl v8
Die
französischen
Behörden
haben
nun
um
Klarstellung
von
fünf
Kernpunkten
ersucht.
The
French
authorities
have
now
requested
clarification
on
five
key
points.
Europarl v8
Ich
betrachte
diese
Bitte
um
Klarstellung
nicht
als
unberechtigt.
I
do
not
consider
this
request
for
clarification
to
be
unreasonable.
Europarl v8
Bei
einigen
Parteien
brauchen
wir
da
eine
Klarstellung.
We
need
clarification
in
some
of
the
parties.
Europarl v8
Das
bedarf
der
Klarstellung
innerhalb
der
Kommission.
This
needs
to
be
clarified
by
the
Commission.
Europarl v8
Daher
ist
eine
Klarstellung
der
Zuständigkeiten
unerläßlich.
Therefore,
clarification
of
responsibilities
is
vital.
Europarl v8
Auch
auf
diese
Klarstellung
legen
wir
großen
Wert.
It
is
extremely
important
to
us
that
this
be
clarified.
Europarl v8
Das
ist
keine
Klarstellung,
sondern
vielmehr
eine
Änderung
in
der
Sache.
This
is
not
a
clarification.
This
is
a
change
of
the
substance.
Europarl v8
Bisher
haben
lediglich
sieben
Mitgliedstaaten
auf
meine
Bitte
um
Klarstellung
geantwortet.
Only
seven
Member
States
have
so
far
replied
to
my
request
for
clarification.
Europarl v8