Translation of "Zur formalisierung" in English

Tendenz des Staates zur Formalisierung und Erlassung von Rechtsvorschriften zu beobachten.
To help it fulfil its function, this political committee created a research and intervention body.
EUbookshop v2

Während der irischen Präsidentschaft wurden erfolgreich Schritte zur Formalisierung der Beziehungen EG-USA unternommen.
Under the Irish Presidency, positive steps were taken to formalize EC/US relations.
EUbookshop v2

Zur Formalisierung der Reservierung ist eine Anzahlung von 20 € erforderlich.
The payment of a deposit of € 20 is required to formalize the reservation.
CCAligned v1

Es gibt kein überzeugendes Konzept zur Formalisierung der Forstwirtschaft und zur effektiven Bekämpfung der Entwaldung.
There is no viable concept for formalising the forestry sector and for effectively fighting deforestation.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit lässt sich die Zusammenarbeit durch die Einführung eines Regelwerks zur Formalisierung der Kommunikation positiv beeinflussen?
To what extent can the cooperation be positively influenced by introducing guidelines that formalize communication? COCO-Project Team
ParaCrawl v7.1

Die jüngsten von der Militärjunta getroffenen Entscheidungen - der selbsternannte Hohe Staatsrat - zur Formalisierung der Machtübernahme und zur Ernennung eines neuen Premierministers und einer neuen Regierung sind nunmehr eine Reihe von Schritten in die falsche Richtung, sie wenden sich gegen die Forderungen der internationalen Gemeinschaft.
The latest decisions taken by the military junta - the self-proclaimed 'High Council of State' - to formalise the take-over and nominate a new prime minister and government are now a series of steps in the wrong direction, going against the demands of the international community.
Europarl v8

Der EWSA fordert Begleitmaßnahmen zur Stärkung und Formalisierung der Normen, der Qualität und der geografischen Reichweite der Opferhilfs­einrichtungen in der gesamten EU und eine sichere und dauerhafte finanzielle Unterstützung dieses Netzes aus EU-Haushaltsmitteln.
The EESC calls for accompanying measures to strengthen and formalise the standards, quality and geographical coverage of victim support agencies across the EU, and to fund it on a secure and consistent basis through measures in the EU Budget.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert Begleitmaßnahmen zur Stärkung und Formalisierung des Netzes der Opferhilfs­dienste in der gesamten EU und schlägt vor, dieses Netz dauerhaft aus EU-Haushaltsmitteln finanziell zu unterstützen.
The EESC calls for accompanying measures to strengthen and formalise the network of victim support services across the EU, and suggests it is funded on a consistent basis through the EU Budget.
TildeMODEL v2018

Auf ähnliche Weise hat ein Dienstleistungsschecksysteme wie die in Frankreich und Belgien haben zur Formalisierung der Hausarbeit beigetragen und in einigen Fällen zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen für Personen geführt, die Dienstleistungen im Haushalt erbringen.
Similarly, a vVoucher systems, such as those implemented in France and Belgium, have has contributed to improving formalisation of domestic work, and, in some cases, have improved the working conditions of workers in household services.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert Begleitmaßnahmen zur Stärkung und Formalisierung der Normen, der Qualität und der geografischen Reichweite der Opferhilfsein­richtungen in der gesamten EU und eine sichere und dauerhafte finanzielle Unterstützung die­ses Netzes aus EU-Haushaltsmitteln.
The EESC calls for accompanying measures to strengthen and formalise the standards, quality and geographical coverage of victim support agencies across the EU, and to fund it on a secure and consistent basis through measures in the EU Budget.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert Begleitmaßnahmen zur Stärkung und Formalisierung des Netzes der Opferhilfsorganisationen in der gesamten EU und eine sichere und dauerhafte finanzielle Unterstützung dieses Netzes aus EU-Haushaltsmitteln.
The EESC calls for accompanying measures to strengthen and formalise the network of victim support agencies across the EU, and to fund it on a secure and consistent basis through measures in the EU Budget.
TildeMODEL v2018

Dazu gehören Instrumente zur Formalisierung der gegenseitigen Unterstützung, des gemeinsamen Vorgehens und der miteinander verknüpften Geschäftsprozesse, die im Zusammenhang mit der grenzübergreifenden Erbringung des Dienstes stehen.
This involves finding instruments to formalise mutual assistance, joint action and interconnected business processes in connection with cross-border service provision.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Sicht müßte die Kommission mit der Erarbeitung eines Vorschlags zur Formalisierung der Beteiligung der Gemeinschaft an der Tätigkeit der Agentur beginnen können, der dann dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat vorgelegt wird.
With this in mind, the Commission should now be able to start preparing a proposal to the European Parliament and the Council with a view to formalising the Community's participation in the work of the Agency.
TildeMODEL v2018

Dies sind wichtige Erkenntnisse aus dem Fall Kroatien – wo die Wahlbeteiligung an dem Referendum über den EU-Beitritt einen historischen Tiefstand erreichte (43%) – und stellt im Falle von Montenegro einen Schritt hin zur Formalisierung einer Reihe verbesserter Verfahrensweisen dar.
This is an important lesson learned from the case of Croatia - where voter turnout in the EU referendum was the lowest ever (43%) - and represents a step towards the formalisation of a number of improved practices in the case of Montenegro.
TildeMODEL v2018

Eine Klausel zur Formalisierung dieses Ausschusses der Branchenbeteiligten wurde in die neue Rahmenverordnung aufgenommen, die auch eine Selbstverpflichtung enthält, der Frage der Finanzierung der Sicherheit weiter nachzugehen.
A clause formalising this stakeholder committee was written into the new framework Regulation, which also included a commitment to further consider the issue of security funding.
TildeMODEL v2018

In der Bewertung wird hervorgehoben, daß die im Rahmen der Weiterbehandlung der Mitteilung vom 30. Juli 1996 und der Entschließung vom 20. Dezember 1996 eingerichteten Strukturen wie die Gruppe hochrangiger Vertreter der Mitgliedstaaten, das Europäische Behindertenforum und die geplante Beobachtungsstelle für den Behindertenbereich wichtige Schritte zur Formalisierung der Kommunikationskanäle darstellen.
The evaluation underlines that structures established in the framework of the follow-up to the Communication of 30 July 1996 and of the Resolution of 20 December 1996, such as the High-level Group and the European Disability Forum represent significant efforts towards the formalisation of communication channels.
TildeMODEL v2018

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieses Beschlusses und insbesondere der Bestimmungen zur Benennung der Stätten, denen das Siegel verliehen werden soll, zur Aberkennung des Siegels und zur Formalisierung des Verzichts auf das Siegel sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse übertragen werden.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Decision and, in particular, the provisions concerning the designation of sites to be awarded the label, the withdrawal of the label and the formalisation of the renunciation of the label, implementing powers should be conferred on the Commission.
DGT v2019

Ein Geo-Objekt (Punkt, Linie oder Polygon) eines räumlichen Plans, das ergänzende Angaben und/oder Beschränkungen hinsichtlich der Nutzung von Land/Wasser bereitstellt, notwendig aus planerischer Motivation oder zur Formalisierung der in einem Rechtsakt festgelegten Regeln.
A spatial object (point, line or polygon) of a spatial plan that provides supplementary information and/or limitation on the use of land/water, necessary for spatial planning reasons or to formalise external rules defined in legal text.
DGT v2019

Die Minister und das Kommissionsmitglied erklärten, dass sie den Arbeiten, die die EU in den kommenden Monaten zur Formalisierung der Vereinbarungen von Durban und zur Förderung eines guten Starts der neuen Verhandlungsrunde durchführen wird, erwartungsvoll entgegensehen.
Ministers and the Commissioner looked forward to the EU's work in coming months in order to formalise what was agreed in Durban and in order to facilitate a good start of the new negotiation cycle.
TildeMODEL v2018

Dienstleistungsschecksysteme wie die in Frankreich und Belgien haben zur Formalisierung der Hausarbeit beigetragen und in einigen Fällen zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen für Personen geführt, die Dienstleistungen im Haushalt erbringen.
Voucher systems, such as those implemented in France and Belgium, have contributed to formalisation of domestic work, and, in some cases, have improved the working conditions of workers in household services.
TildeMODEL v2018

Fragen wie die ausreichende Infrastrukturausstattung, die Ausarbeitung von Programmen zur Formalisierung der informellen Wirtschaft, die Entwicklung der Sozialwirtschaft und die Förderung landwirt­schaftlicher Verarbeitungsgenossenschaften oder die Entwicklung von Berufsbildungssyste­men könnten Gegenstand von Vereinbarungen und Konsenslösungen sein, von denen alle profitieren würden.
Agreement and consensus on issues such as adequate infrastructure provision, drafting programmes to bring the informal economy into the open, the development of the social economy and encouragement for agricultural processing cooperatives, or organisation of vocational training systems could be reached to the benefit of all.
TildeMODEL v2018

Fragen wie die ausreichende Infrastrukturausstattung, die Ausar­beitung von Programmen zur Formalisierung der informellen Wirtschaft, die Entwicklung der Sozialwirtschaft und die Förderung landwirtschaftlicher Verarbeitungsgenossenschaften oder die Entwicklung von Berufsbildungssystemen könnten Gegenstand von Vereinbarungen und Konsenslösungen sein, von denen alle profitieren würden.
Agreement and consensus on issues such as adequate infrastructure provision, drafting programmes to bring the informal economy into the open, the development of the social economy and encouragement for agricultural processing cooperatives, or organisation of vocational training systems could be reached to the benefit of all.
TildeMODEL v2018

Fragen wie die ausreichende Infrastrukturausstattung, die Ausar­beitung von Programmen zur Formalisierung der informellen Wirtschaft, die Entwicklung der Sozialwirtschaft und die Förderung landwirt­schaftlicher Verarbeitungsgenossenschaften oder die Entwicklung von Berufsbildungs­sys­temen könnten Gegenstand von Vereinbarungen und Konsenslösungen sein, von denen alle profitieren würden.
Agreement and consensus on issues such as adequate infrastructure provision, drafting programmes to bring the informal economy into the open, the development of the social economy and encouragement for agricultural processing cooperatives, or organisation of vocational training systems could be reached to the benefit of all.
TildeMODEL v2018

Sobald Mikrounternehmen den Schritt zur Formalisierung gehen, erschließen sich ihnen vermehrt Möglichkeiten des Franchising und des "subcontracting".
As soon as micro-enterprises acquire formal status, they enjoy increased opportunities for franchising and sub-contracting.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist eine Kombination verschiedener Maßnahmen notwendig, um Anreize zur Formalisierung zu schaffen, die sich auf wirksame Institutionen, Rechtssysteme und sichere Eigentumsrechte insbesondere für Land, das als Sicherheit für Kredite genutzt werden kann, stützen.
A combination of measures is needed, on the one hand, to increase incentives for formalisation driven by effective institutions, legal systems, and secure property rights, especially for land, that can be used as collateral for loans.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck schlägt der Ausschuss vor, die vorgenannten Prioritäten und die Möglichkeiten zur Formalisierung einer Zusammenarbeit zwischen EAD und EWSA gemeinsam zu prüfen.
To this end, the EESC proposes jointly exploring these priorities and a means of formalising cooperation between the EEAS and the EESC.
TildeMODEL v2018